Porównanie tłumaczeń Ez 45:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Efa i bat niech będą jednakowej miary, tak by bat zawierał dziesiątą część chomera,* i dziesiątą część chomera efa – jego miara będzie (liczona) w proporcji do chomera.[*chomer,400 l.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech efa i bat będą jednej miary. Bat niech będzie dziesiątą częścią chomera[201] i efa niech będzie dziesiątą częścią chomera, i niech chomer będzie wyznacznikiem miary.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Efa i bat będą miały jednakową miarę, tak by bat zawierał dziesiątą część chomera, a także efa dziesiątą część chomera. Chomer będzie podstawą miary.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Efa i Bat pod jedną miarą niech będą, aby Bat brał w się dziesiątą część Chomeru, także Efa dziesiątą część Chomeru; według Chomeru jednaka obojga miara będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Efi i bat równe i w jednę miarę będą, żeby bat brał dziesiątą część korca a efi dziesiątą część korca: według miary korca będzie pomierzanie ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Efa i bat mają mieć jednakową miarę, tak by bat obejmowała dziesiątą część chomera i efa obejmowała dziesiątą część chomera.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Efa i bat niech mają jednakową miarę, tak że bat ma zawierać dziesiątą część chomera, a efa także dziesiątą część chomera; chomer niech będzie miernikiem wagi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Efa i bat będą miały jedną miarę: bat dziesiątą część chomera i efa dziesiątą część chomera. Według chomera będzie ich miara.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Efa i bat będą miały jedną miarę: bat dziesiątą część chomera i efa dziesiątą część chomera. Chomer niech będzie podstawą miary.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Efa i bat będą miały tę samą objętość. Bat dziesiątą część [miary zwanej] chomer i efa dziesiątą część chomera. Ich objętość ma być ustalona według chomera.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Міра і хойнікс один однаковий буде, щоб брати. Хойнікс десята часть ґомора, і міра десята часть ґомора, буде рівне до ґомора.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niech efa i bat mają jednostajną pojemność, aby bat obejmował dziesiątą część chomeru, zaś dziesiątą częścią chomeru była efa; według chomeru niech się ustanawia pojemność.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeśli chodzi o efę oraz o miarę bat, powinna być jedna ustalona ilość, aby bat odpowiadał dziesiątej części chomera i efa – dziesiątej części chomera; jej wymagana ilość powinna być według chomera.