Porównanie tłumaczeń Ez 45:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I sykl ma mieć dwadzieścia ger; dwadzieścia sykli, dwadzieścia pięć sykli, piętnaście sykli stanowi dla was (jedną) minę.*[*Wg MT: dwadzieścia sykli, pięć i dwadzieścia sykli, dziesięć i pięć sykla stanowi dla was (jedną) minę, ׂשְרִים ׁשְקָלִים עֲׂשָרָה וַחֲמִּׁשָה ׁשֶקֶל הַּמָנֶה יִהְיֶה לָכֶם ־ עֶׂשְרִים ׁשְקָלִים חֲמִּׁשָה וְעֶ ; wg G: a stathmion (ma mieć) dwadzieścia oboli; pięć sykli (ma być) pięć sykli, a dziesięć sykli – dziesięć sykli, a pięćdziesiąt sykli będzie dla was miną, καὶ τὸ στάθμιον εἴκοσι ὀβολοί οἱ πέντε σίκλοι πέντε καὶ οἱ δέκα σίκλοι δέκα πεντήκοντα σίκλοι ἡ μνᾶ ἔσται ὑμῖν.]