Porównanie tłumaczeń Mk 6:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A gdy stał się szabat zaczął w zgromadzeniu nauczać i liczni słuchający byli zdumiewani mówiąc skąd Temu te i co to za mądrość która została dana Mu że i dzieła mocy takie przez ręce Jego stają się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kiedy nastał szabat, zaczął nauczać w synagodze,* a wielu słuchających dziwiło się** i mówiło: Skąd On to ma? I co to za mądrość, która jest Mu dana? I takie dzieła mocy*** dzieją się przez Jego ręce?![*470 4:23; 480 1:21; 490 6:6; 490 13:10; 510 13:14][**470 7:28; 480 1:22; 480 6:51; 470 10:5-15; 490 9:1-6; 470 14:1-12; 490 9:7-9][***dzieła mocy, δυνάμεις, l. cuda.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I (gdy stał się) szabat, zaczął nauczać w synagodze; i liczni słuchający zdumiewali się mówiąc: Skąd temu to, i (co to za) mądrość dana temu, i moce takie przez ręce jego stające się?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A gdy stał się szabat zaczął w zgromadzeniu nauczać i liczni słuchający byli zdumiewani mówiąc skąd Temu te i co to za mądrość która została dana Mu że i dzieła mocy takie przez ręce Jego stają się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy nastał szabat, zaczął nauczać w synagodze. Wielu słuchaczy dziwiło się i zastanawiało: Skąd On to ma? Co to za mądrość, która jest Mu dana? Takie cuda dzieją się przez Jego ręce?!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy nadszedł szabat, zaczął nauczać w synagodze. Wielu zaś, słuchając go, zdumiewało się i pytało: Skąd on ma to wszystko? I co to za mądrość, która jest mu dana, że nawet takie cuda dzieją się przez jego ręce?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy przyszedł sabat, począł uczyć w bóżnicy, a wiele ich słuchając, zdumiewali się i mówili: Skądże temu to wszystko? a co to za mądrość, która mu jest dana, że się i takie mocy dzieją przez ręce jego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy przyszedł szabbat, począł w bóżnicy nauczać. A wiele ich, słuchając, zdumiewali się nauce jego, mówiąc: Skądże temu to wszytko? A co to za mądrość, która mu jest dana, i takie cuda, które się dzieją przez ręce jego?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy zaś nadszedł szabat, zaczął nauczać w synagodze; a wielu, przysłuchując się, pytało ze zdziwieniem: Skąd to u niego? I co to za mądrość, która mu jest dana? I takie cuda dzieją się przez jego ręce!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy nastał sabat, zaczął nauczać w synagodze, a wielu słuchaczy zdumiewało się i mówiło: Skądże to ma? I co to za mądrość, która jest mu dana? I te cuda, których dokonują jego ręce?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy nadszedł szabat, zaczął nauczać w synagodze. Wielu zaś przysłuchując się, pytało ze zdumieniem: Skąd On to ma? Co to za mądrość została Mu dana i jakie cuda stają się przez Jego ręce?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W szabat zaczął nauczać w synagodze. Wielu słuchających Go dziwiło się i mówiło: „Skądże to ma? Co to za mądrość została Mu dana? I takich nadzwyczajnych cudów dokonuje!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy nastał szabat, zaczął nauczać w synagodze. Wielu słuchaczy ze zdziwieniem mówiło: „Skąd Mu to? Co to za mądrość Mu dana? Takie moce objawiają się za Jego sprawą!
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W najbliższy sabat zaczął nauczać w synagodze. Wielu słuchaczy dziwiło się, zadając sobie pytanie: - Skąd to u niego? Kto mu dał taką mądrość? Skąd ta moc w jego rękach?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy nastał szabat, zaczął nauczać w synagodzie, a wielu słuchaczy zdumiewało się: - Skąd się to u Niego bierze? - mówili. - I skąd wzięła się ta jego mądrość, a także moce nadziemskie, działające przez Jego ręce?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І як настала була субота, почав навчати в синаґозі; а численні слухали й дивувалися, кажучи: Звідки в нього це, і що за мудрість дана Йому, і що за чуда творяться Його руками?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wobec stawszego się sabatu począł sobie aby nauczać w miejscu zbierania razem. I wieloliczni słuchający byli wystraszani uderzeniami powiadający: Skąd temu właśnie dzieła te właśnie, i kto ta mądrość, ta dana temu właśnie, i te moce takie to przez-z rąk jego stające się?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy był szabat, zaczął nauczać w bóżnicy; więc wielu słuchających zdumiewało się, mówiąc: Skądże mu to? Co to za mądrość mu dana, że i przez jego ręce dzieją się takie cuda?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
W Szabbat zaczął nauczać w synagodze, a wielu, którzy Go słyszeli, zdumiewało się. Pytali: "Skąd ten człowiek ma to wszystko? Co to za mądrość Mu dano? Co to za cuda, które się przez Niego dzieją?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy nastał sabat, zaczął nauczać w synagodze; a większość słuchających była niezmiernie zdumiona i mówiła: ”Skąd u tego człowieka to wszystko? I czemuż dano mu tę mądrość, a przez jego ręce są dokonywane takie potężne dzieła?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W dzień szabatu poszedł do synagogi i tam nauczał. Jego mądrość i cuda, jakie czynił, zastanawiały ludzi. Był przecież jednym z nich—zwyczajnym mieszkańcem tego miasteczka.