Porównanie tłumaczeń Mk 6:53

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A przeprawiwszy się przyszli na ziemię Genezaret i zostali przycumowani do brzegu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy przeprawili się na drugą stronę, przypłynęli do ziemi Genezaret* i (tam) zacumowali.[*490 5:1; 500 6:24-25]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przeprawiwszy się na ziemię przyszli do Genezaret i przybili do brzegu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A przeprawiwszy się przyszli na ziemię Genezaret i zostali przycumowani do brzegu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po przybyciu na drugą stronę przybili łodzią do ziemi Genezaret.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A przeprawiwszy się, przypłynęli do ziemi Genezaret i przybili do brzegu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A przeprawiwszy się przyszli do ziemi Gienezaret i przybili się do brzegu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy się przeprawili, przyszli do ziemie Genezaret i przybili się do ku brzegu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy się przeprawili, przypłynęli do ziemi Genezaret i przybili do brzegu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy się przeprawili na drugą stronę, przyszli do ziemi Genezaret i przybili do brzegu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy przeprawili się na drugi brzeg, dotarli do Genezaret i przybili do brzegu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy przeprawili się na drugi brzeg, przybyli do Genezaret i tam przybili do brzegu.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy dotarli do lądu, skręcili na Genezaret i tam przycumowali.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potem przepłynęli na drugą stronę, w okolice Genezaret i zarzucili kotwicę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I przeprawiwszy się, przybyli do brzegu i znaleźli się na ziemi Genezaret.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Перепливши, прибули до Генезаретської землі, й причалили.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I przedostawszy się na przeciwległy kraniec aktywnie na ziemię, przyjechali do Gennesaret i zostali doistotnie zakotwiczeni.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem się przeprawili, dotarli do ziemi Genezaret oraz przybili do brzegu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy się przeprawili, dotarli do Ginosar i przybili do brzegu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy dotarli do lądu po drugiej stronie, przybyli do Genezaret i w pobliżu zarzucili kotwicę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Niebawem przypłynęli do krainy Genezaret