Porównanie tłumaczeń Pwt 33:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Upatrzył sobie najlepsze,* gdyż tam jest dział wyznaczony dla wodza. I przyszedł (z) naczelnikami ludu, dopełnił sprawiedliwości JHWH i swoich rozstrzygnięć z Izraelem.[*40 32:1-5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Upatrzył sobie to, co najlepsze, tam, gdzie jest dział wyznaczony dla wodza. Przyszedł z naczelnikami ludu, dopełnił sprawiedliwości PANA i dopilnował swych rozstrzygnięć z Izraelem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Upatrzył sobie najlepszą część, gdyż tam został mu wyznaczony dział przez prawodawcę; przyszedł z naczelnikami ludu i wykonał sprawiedliwość PANA i jego sądy z Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Który sobie upatrzył na początku mieszkanie, a iż tam o dziale swoim przez zakonodawcę ubezpieczony jest; przetoż pójdzie z książęty ludu, sprawiedliwość Pańską wykona, i sądy jego z Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I oglądał państwo swoje, że w części jego nauczyciel jest odłożony, który był z książęty ludu i czynił sprawiedliwości PANSKIE, i sąd jego z Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzeczy najlepszych pożąda dla siebie, pragnie działu dowódcy; chce kroczyć na czele narodu. Sprawiedliwość Pana wypełnił i Jego sądy nad Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Upatrzył sobie część przednią, Gdyż tam został wyznaczony dział wodza, I zebrali się naczelnicy ludu; Sprawiedliwości Pana dopełnił I sądów jego z Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I upatrzył sobie pierwociny, gdyż tam został ukryty dział dowódcy i przyszedł z naczelnikami ludu. Dopełnił sprawiedliwości PANA i Jego sądu nad Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Upatrzył sobie najlepszą część kraju, bo była wyznaczona dla wodza. Wyruszył na czele ludu, spełnił wolę PANA i Jego nakazy wobec Izraela».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Upatrzył sobie pierwociny, bo tam odłożono [mu] dział wodza. I występował [jakoby] na czele ludu, dopełniwszy sprawiedliwości Jahwe i Jego sądów nad Izraelem.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Uznał [za należną sobie] pierwszą część ziemi, którą zdobył dla siebie [w obszarze Sichona i Oga], gdyż tam jest miejsce [pochowania Moszego] - prawodawca jest ukryty. [Gad] wyszedł [na wojnę] na czele ludu, [chociaż już posiadł swój udział], dopełniając sprawiedliwość Boga i Jego sądy nad Jisraelem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І побачив свої первоплоди, бо там розділено землю володарів, як зібрані були разом володарі народів. Справедливість вчинив Господь і свій суд з Ізраїлем.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Upatrzył sobie pierwszyznę, gdyż tam ma udział zachowany mu przez Prawodawcę; więc przyszedł z naczelnikami ludu oraz wraz z Israelem spełnił sprawiedliwość WIEKUISTEGO i Jego sądy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wybierze dla siebie pierwszą część; tam bowiem jest zastrzeżony przydział ustawodawcy. A zwierzchnicy ludu zgromadzą się razem. Wprowadzi on w czyn prawość Jehowy i jego sądownicze rozstrzygnięcia z Izraelem”.