Porównanie tłumaczeń Pwt 33:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A o Naftalim powiedział: Naftali jest syty przychylności i pełny błogosławieństwa JHWH, posiądzie* on morze** i południe.[*posiądzie, יְרָׁשָה : w PS: niech się napełni, יִירָׁש .][**Lub: zachód. Posiadłości Naftalego graniczyły z J. Galilejskim. W PS z he kierunkowym.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słowo dla Naftalego: Naftali jest syty przychylności i pełny błogosławieństw PANA. Posiądzie morze[200] i południe.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A o Neftalim powiedział: Neftali, nasycony przychylnością i pełen błogosławieństwa PANA, posiądź zachód i południe.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A do Neftalima rzekł: Neftali, nasycony przyjaźni i pełny błogosławieństwa Pańskiego, zachód i południe opanujesz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Neftalemu rzekł: Neftali będzie używał obfitości i pełen będzie błogosławieństwa PANSKIEGO, morze i południe posiędzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Do Neftalego powiedział: Neftali łaską nasycony, pełen jest błogosławieństw Pana, morze i południe posiądzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A o Naftalim rzekł: Naftali jest syty łaski I pełen błogosławieństwa Pana, zachodem i południem niech zawładnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A do Neftalego powiedział: Neftali nasycony łaską i pełen błogosławieństwa PANA. Weźmie w posiadanie morze i południe.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Do Neftalego powiedział: «Neftali, nasycony łaską i pełen błogosławieństwa PANA, będzie miał morze i południe».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Do Neftalego powiedział: - Neftali nasycił się łaskawością, obsypany błogosławieństwem Jahwe, bierze w dziedzictwo morze i południe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A o Naftalim powiedział: [Ziemia] Naftalego całkowicie zaspokaja [potrzeby jej mieszkańców], napełniona błogosławieństwem Boga. Posiądź południe morza [Kineret, żebyś rozstawił swoje sieci].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Нефталімові сказав: Нефталім повнота милого, і хай наповниться благословенням від Господа. Море і південь унаслідить.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A o Naftalin powiedział: Naftali jest syty łaski i pełen błogosławieństwa WIEKUISTEGO; władaj Zachodem i Południem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A co się tyczy Naftalego, rzekł: ”Naftali jest syty uznania i pełen błogosławieństwa Jehowy. Weźże w posiadanie zachód i południe”.