Porównanie tłumaczeń Pwt 4:36

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Z niebios dał ci słyszeć swój głos, by cię upomnieć, i na ziemi ukazał ci swój wielki ogień – i Jego słowa słyszałeś spośród ognia.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z nieba dał ci słyszeć swój głos, aby cię upomnieć, a na ziemi ukazał ci swój wielki ogień — i Jego słowa słyszałeś spośród płomieni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dał ci słyszeć swój głos z nieba, aby cię pouczyć, a na ziemi ukazał ci swój wielki ogień i usłyszałeś jego słowa spośród ognia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dał ci z nieba słyszeć głos swój, aby cię wyćwiczył, a na ziemi ukazał ci ogień swój wielki, a słowa jego słyszałeś z pośrodku ognia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dał ci słyszeć swój głos z nieba, aby cię nauczył, i na ziemi ukazał ci ogień swój barzo wielki, i słyszałeś słowa jego z pośrzodku ognia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z niebios pozwolił ci słyszeć swój głos, aby cię pouczyć. Na ziemi dał ci zobaczyć swój ogień ogromny i słyszeć swoje słowa spośród ognia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z nieba dał ci słyszeć swój głos, aby cię utrzymać w karności, a na ziemi ukazał ci swój wielki ogień, i słyszałeś jego słowa spośród ognia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Z niebios dał ci słyszeć swój głos, aby cię pouczyć, a na ziemi ukazał ci swój wielki ogień i Jego słowa usłyszałeś ze środka ognia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z nieba dał ci usłyszeć swój głos, aby cię napomnieć, a na ziemi ukazał ci wielki ogień, w którym słyszałeś Jego słowa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z nieba dał ci słyszeć swój głos, by cię napominać, a na ziemi pokazał ci swój wielki ogień; to spośród ognia doszły cię Jego słowa.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Z nieba pozwolił ci usłyszeć dźwięk Swego głosu, żeby cię pouczyć, ukazał ci Swój wielki ogień na ziemi i usłyszałeś Jego słowa ze środka ognia,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
З неба дався чути його голос, щоб тебе напімнути, і на землі показав тобі його великий огонь, і ти почув його слова з посеред огня.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z nieba dał ci słyszeć Swój głos, aby cię napominać, a na ziemi ukazał ci Swój wielki ogień, i spośród ognia słyszałeś Jego słowa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dał ci słyszeć z niebios swój głos, by cię korygować; i na ziemi dał ci zobaczyć wielki ogień, a jego słowa słyszałeś ze środka ognia.