Porównanie tłumaczeń 1Kor 10:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tak jak i ja wszystkich we wszystkim staram się przypodobać nie szukając mojej która jest korzyścią ale wielu aby zostaliby zbawieni
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
jak i ja wszystkich we wszystkim zadawalam,* nie szukając własnej korzyści,** lecz wielu, aby byli zbawieni.***[*520 15:2; 530 9:20-22][**530 10:24; 530 13:5][***520 11:14; 530 9:22]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jak i ja w ogóle wszystkim (staram się przypodobać)*, nie szukając mojego pożytku, ale (tego)** wielu, aby zostali zbawieni***. [* Według oryginału czynność niedokonana czasu teraźniejszego od "przypodobać się".] [** W oryginale rodzajnik.] [*** Możliwe: "aby dali się zbawić". W oryginale coniunctivus aoristi passivi.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tak, jak i ja wszystkich (we) wszystkim staram się przypodobać nie szukając mojej która jest korzyścią ale wielu aby zostaliby zbawieni
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
podobnie jak ja staram się zadowolić wszystkich we wszystkim, dbając nie o to, co mi służy, lecz co służy innym, bo zależy mi na ich zbawieniu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak jak i ja się wszystkim we wszystkim podobam, nie szukając w tym własnej korzyści, ale korzyści wielu, aby byli zbawieni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jako i ja we wszystkiem się wszystkim podobam, nie szukając w tem swego pożytku, ale wielu ich, aby byli zbawieni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
jako się i ja wszem we wszytkim podobam, nie szukając, co mnie pożyteczno jest, ale co wielom, aby byli zbawieni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
podobnie jak ja, który się staram przypodobać wszystkim pod każdym względem, szukając nie własnej korzyści, lecz dobra wielu, aby byli zbawieni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jak i ja staram się pod każdym względem podobać się wszystkim, nie szukając korzyści własnej, lecz wielu, aby byli zbawieni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
podobnie jak ja, który staram się pod każdym względem podobać wszystkim, nie szukając własnej korzyści, lecz dobra wielu, aby zostali zbawieni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I ja staram się podobać wszystkim we wszystkim, bo nie szukam pożytku dla siebie, ale dla wielu, aby byli zbawieni.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
jak i ja staram się zyskać życzliwość wszystkich we wszystkim, nie szukając własnej korzyści, lecz ogółu, aby przyjęli zbawienie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Postępujcie tak, jak ja: staram się wszystkich pod każdym względem zadowolić, nie dla własnej korzyści, ale dla dobra innych, aby ocalić jak najwięcej ludzi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Postępujcie tak jak ja, starajcie się wszystkim we wszystkim dogodzić, nie szukając swojej własnej korzyści, lecz kierując się dobrem innych, aby byli zbawieni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
так, як і я в усьому всім догоджаю, не шукаючи своєї користи, але для користи багатьох, щоб спаслися.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jak i ja, wszystkim się podobam we wszystkim, nie szukając swego pożytku, ale pożytku wielu, aby mogli zostać zbawieni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Tak jak ja staram się podobać wszystkim we wszystkim, co robię, nie dbając o swoje sprawy, lecz o sprawy wielu, aby zostali zbawieni;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
jak i ja staram się podobać wszystkim we wszystkim, nie szukając własnej korzyści, lecz korzyści wielu, aby dostąpili wybawienia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Postępujcie tak, jak ja, który zabiegam o dobro innych ludzi i nie szukam własnej korzyści. Staram się bowiem, aby inni mogli dostąpić zbawienia.