Porównanie tłumaczeń 2Kor 9:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś dostarczający nasienie siejącemu i w chleb na pokarm oby zaopatrzył i oby pomnożył ziarno wasze i oby dał wzrost plonom sprawiedliwości waszej
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ten zaś, który zaopatruje siewcę w ziarno i chleb na pokarm ,* zaopatrzy i pomnoży wasz zasiew, i przysporzy owoców waszej sprawiedliwości;**[*290 55:10][**350 10:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś zaopatrujący (w) siew siejącego i (w) chleb ku zjedzeniu zaopatrzy i pomnoży siew wasz, i da wzrost plonom sprawiedliwości waszej;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś dostarczający nasienie siejącemu i (w) chleb na pokarm oby zaopatrzył i oby pomnożył ziarno wasze i oby dał wzrost plonom sprawiedliwości waszej
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ten zaś, który dostarcza siewcy ziarno i karmi go chlebem, zaopatrzy również was, pomnoży wasz zasiew i przysporzy owoców waszej sprawiedliwości.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ten, który daje ziarno siewcy, niech i wam da chleba do jedzenia, i wasze ziarno rozmnoży, i zwiększy plon waszej sprawiedliwości;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ten, który daje nasienie siejącemu, niechże i wam da chleb ku jedzeniu i rozmnoży nasienie wasze, i przysporzy urodzajów sprawiedliwości waszej,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A który dodaje nasienia siejącemu, doda też chleba ku jedzeniu i rozmnoży nasienie wasze, i przysporzy przymnożenie urodzajów sprawiedliwości waszej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ten zaś, który daje siewcy ziarno do zasiewu i chleb do jedzenia, dostarczy również wam ziarna i rozmnoży je, i zwiększy plon waszej sprawiedliwości.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ten, który daje ziarno siewcy i chleb na pokarm, da i pomnoży zasiew wasz, i przysporzy owoców sprawiedliwości waszej;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ten zaś, który dostarcza nasienie siewcy, dostarczy i chleba na pokarm, i wasze ziarno rozmnoży, i zwiększy plon waszej sprawiedliwości.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ten, który daje nasienie siewcy i chleb spożywającemu, dostarczy wam ziarna, rozmnoży je i zwiększy plon waszej sprawiedliwości.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
On, skoro daje siewcy ziarno i chleb na pokarm, da i rozmnoży wasz siew, powiększy też plon waszej sprawiedliwości.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ten, który daje ziarno na zasiew i na chleb do jedzenia, przysporzy wam ziarna i pomnoży plon waszej wspaniałomyślności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A ten, który wydziela siewcy ziarno oraz chleba na pokarm dostarcza, pomnoży wasze ziarno i zwiększy owoce waszej sprawiedliwości.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А той, що дає насіння сіячеві та хліб на поживу, хай дасть і примножить ваше насіння і хай виростить плоди вашої праведности,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Ten, co dostarcza nasienie siejącemu, zaopatrzy też w chleb do zjedzenia, pomnoży wasz siew oraz sprawi rozwój plonom waszej sprawiedliwości;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ten, który zapewnia i ziarno siewcy, i chleb na pokarm, zapewni i pomnoży wasze ziarno i zwiększy plon waszej cedaki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ten zaś, który siewcy obficie dostarcza nasienia, a także chleba do jedzenia, dostarczy wam nasienia do siania i je pomnoży, i przysporzy plonów waszej prawości).
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Bóg, daje rolnikom ziarno, a z ziarna—chleb. On rozmnoży również wasz dar i sprawi, że wasza prawość przyniesie dobry plon.