Porównanie tłumaczeń 2Sm 13:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wezwał nawet swojego sługę, który mu posługiwał, i powiedział: Wypędźcie tę ode mnie na zewnątrz i zarygluj za nią drzwi!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wezwał służącego i polecił: Wypędź tę tutaj ode mnie i zaryglujcie za nią drzwi!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy zawołał swego sługę, który mu usługiwał, i rozkazał: Wyprowadź tę kobietę ode mnie i zarygluj za nią drzwi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Owszem zawoławszy chłopca swego, który mu posługiwał, rzekł: Wywiedźcie tę zaraz precz odemnie, a zamknij drzwi za nią.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale zawoławszy chłopca, który mu posługował, rzekł: Wyrzuć ją precz ode mnie, a zamkni drzwi za nią.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zawołał pachołka, który mu usługiwał, i rzekł: Wypędź tę ode mnie na ulicę i zamknij za nią drzwi!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A nawet przywołał swego sługę, który mu usługiwał, i nakazał mu: Wyprowadźże tę precz ode mnie i zarygluj za nią drzwi!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przywołał chłopca, który mu usługiwał i powiedział: Wyprowadź ode mnie tę na zewnątrz! I zarygluj za nią drzwi!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zawołał jednego ze swoich młodych sług i polecił mu: „Wyrzuć ją stąd! Potem zarygluj za nią drzwi!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zawołał chłopca, który mu usługiwał, i rozkazał: - Wyrzuć ją ode mnie precz i zamknij za nią drzwi!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він покликав свого слугу, що був над його домом і сказав йому: Геть відішліть цю від мене і замкни за нею двері.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I zawołał chłopca, swojego sługę oraz powiedział: Wyprowadź ją na ulicę oraz zarygluj za nią drzwi!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas zawołał swego sługę, który mu usługiwał, i powiedział: ”Proszę, wyrzuć tę osobę ode mnie na zewnątrz i zamknij za nią drzwi”.