Porównanie tłumaczeń 2Krl 19:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Posłał też Eliakima, który stał nad pałacem, i Szebnę, pisarza, oraz starszych (spośród) kapłanów, odzianych w wory, do Izajasza,* proroka, syna Amosa,**[*Izajasz, יְׁשַעְיָהּו , czyli: ratunek JHWH.][**Amos, אָמֹוץ , czyli: wzmocnienie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Posłał też Eliakima, zarządcę pałacu, Szebnę, pisarza, oraz znaczniejszych kapłanów,[160] odzianych we włosiennice, do proroka Izajasza,[161] syna Amosa,[162]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I posłał Eliakima, przełożonego domu, pisarza Szebnę i starszych spośród kapłanów, obleczonych w wory, do proroka Izajasza, syna Amosa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I posłał Elijakima, sprawcę domu swego, i Sobnę pisarza, i starsze z kapłanów, obleczone w wory, do Izajasza proroka, syna Amosowego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I posłał Eliakima, przełożonego nad domem, i Sobnę, pisarza, i starsze z kapłanów obleczone w wory do Izajasza proroka, syna Amos.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem posłał Eliakima, zarządcę pałacu, oraz Szebnę, pisarza, i starszych kapłanów obleczonych w wory do proroka Izajasza, syna Amosa,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I posłał Eljakima, przełożonego domu, i Szebnę, pisarza, oraz starszych spośród kapłanów, obleczonych w wory, do proroka Izajasza, syna Amosa,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Posłał zarządzającego domem, Eliakima, i pisarza Szebnę oraz najważniejszych kapłanów ubranych w wory do proroka Izajasza, syna Amosa,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Natomiast Eliakima, zarządcę pałacu, pisarza Szebnę i zasłużonych kapłanów wysłał, ubranych w szaty pokutne, do proroka Izajasza, syna Amosa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Eliakima zaś, marszałka dworu, Szebnę, sekretarza, i starszych kapłanów, okrytych worami, posłał do proroka Izajasza, syna Amoca,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І післав Еліякіма економа і Сомна писаря і старших над священиками, зодягнених в мішки, до пророка Ісаї, сина Амоса,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I posłał przełożonego pałacu Eljakima, i sekretarza Szebnę oraz odzianych w wory starszych z kapłanów, do proroka Jezajasza, syna Amoca,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem wysłał Eliakima, ustanowionego nad domem, oraz sekretarza Szebnę i starszych spośród kapłanów, odzianych w wory, do proroka Izajasza, syna Amoca.