Porównanie tłumaczeń Ezd 6:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
gdyż oczyścili się kapłani i Lewici, wszyscy jak jeden mąż byli czyści. I zabili (baranka) paschalnego za wszystkich (dawnych) wygnańców oraz za swoich braci kapłanów i za samych siebie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Było to możliwe, ponieważ zarówno kapłani, jak i Lewici, wszyscy jak jeden mąż, byli czyści. Przygotowali więc baranka paschalnego za wszystkich wygnańców, za swoich braci kapłanów oraz za samych siebie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kapłani bowiem i Lewici oczyścili się jak jeden mąż, wszyscy byli oczyszczeni. Zabili więc baranka paschalnego dla wszystkich, którzy przybyli z niewoli, dla swoich braci kapłanów i dla siebie samych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo się oczyścili kapłani i Lewitowie jednostajnie, wszyscy byli oczyszczeni; przetoż ofiarowali baranka święta przejścia za wszystkich, którzy przyszli z niewoli, i za braci swoich kapłanów, i za siebie samych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo się byli oczyścili kapłani i Lewitowie jako jeden: wszyscy czyści na ofiarowanie Paschy wszytkim synom przeprowadzenia i braciej swej kapłanom, i sobie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lewici bowiem jak jeden mąż oczyścili się; wszyscy oni byli teraz czyści i zabili [baranki na Paschę] dla wszystkich wysiedleńców, dla braci swoich, kapłanów, i dla siebie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszyscy bowiem kapłani i Lewici co do jednego dopełnili oczyszczenia, tak że wszyscy byli czyści. Zabili więc baranka paschalnego za wszystkich dawnych jeńców i za swoich braci kapłanów oraz za samych siebie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kapłani bowiem i lewici, co do jednego, dokonali swego oczyszczenia. Gdy wszyscy zostali już oczyszczeni, zabili paschalne zwierzęta dla wszystkich przesiedlonych, dla swych braci kapłanów i dla samych siebie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
gdyż wszyscy kapłani i lewici się oczyścili. Wszyscy, którzy byli czyści, złożyli ofiarę paschalną za repatriantów, za swych braci kapłanów i za siebie samych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszyscy kapłani bowiem i lewici oczyścili się. Wszyscy byli więc czyści i ofiarowali baranka paschalnego dla wszystkich tych, którzy powrócili z wygnania, a także dla swoich braci, kapłanów, i dla siebie samych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо священики і левіти очистилися були, всі до одного (були) чисті і закололи пасху всім синам переселення і їхнім братам священикам і собі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem wszyscy kapłani i Lewici, jeden za drugim się oczyścili i dlatego w święto Paschy ofiarowali baranka za wszystkich, co przyszli z niewoli, za swoich braci – kapłanów oraz za siebie samych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponieważ kapłani i Lewici oczyścili się jak jeden mąż, wszyscy oni byli czyści, zarżnęli więc zwierzę na ofiarę paschalną dla wszystkich dawniejszych wygnańców i dla swych braci kapłanów, i dla samych siebie.