Porównanie tłumaczeń Ezd 7:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie za to, za te pieniądze, niezwłocznie kupisz woły, kozły, jagnięta oraz to, co się wraz z nimi składa na ofiarę z pokarmów i płynów – i złożysz to na ołtarzu w domu waszego Boga w Jerozolimie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Otrzymane pieniądze bezzwłocznie przeznaczysz na zakup cielców, kozłów i jagniąt oraz na to wszystko, co wraz z tymi zwierzętami składa się jako ofiarę z pokarmów i z płynów. To wszystko złożysz na ołtarzu w świątyni waszego Boga w Jerozolimie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Abyś za te pieniądze bezzwłocznie kupił cielce, barany, jagnięta wraz z przynależnymi do nich ofiarami z pokarmów i płynów i złożył je na ołtarzu domu waszego Boga w Jerozolimie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Abyś prędko nakupił za to srebro cielców, baranów, baranków z śniednemi ofiarami ich, i z mokremi ofiarami ich, a ofiarował je na ołtarzu domu Boga waszego, który jest w Jeruzalemie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
przezpiecznie weźmi i z tych pieniędzy z pilnością nakup cielców, baranów, baranków i obiat, i mokrych ofiar ich, a ofiaruj je na ołtarzu kościoła Boga waszego, który jest w Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przeto za te pieniądze uczciwie zakupisz cielców, baranów, jagniąt oraz należne ofiary pokarmowe i płynne, aby je złożyć na ołtarzu domu Boga waszego w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie zakupisz za te pieniądze bezzwłocznie woły, kozy i jagnięta wraz z przynależnymi do nich ofiarami z pokarmów i z płynów i ofiarujesz je na ołtarzu świątyni waszego Boga w Jeruzalemie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak więc kupisz pilnie za te pieniądze woły, barany, jagnięta i wszystko, co jest konieczne do składania ofiar pokarmowych i płynnych, i ofiarujesz to na ołtarzu domu waszego Boga w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
ty uczciwie zakupisz za te pieniądze cielce, barany, jagnięta oraz przynależne do nich ofiary pokarmowe i płynne. Złożysz je w ofierze na ołtarzu w domu waszego Boga w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ty zaś masz się zatroszczyć o to, by za te pieniądze kupić cielce, barany, jagnięta oraz należne ofiary z pokarmów i wina i złożyć je na ołtarzu Świątyni waszego Boga w Jeruzalem!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і кожного, що приходить, цьому швидко заповідж за цією книгою (принести) телят, баранів, ягнят і їхні жертви і їхні поливання, і принесеш їх на жертівнику дому вашого Бога, що в Єрусалимі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Następnie, byś za to srebro nakupił cielców, baranów, jagniąt, i wraz z ofiarami z pokarmów oraz ich zalewkami, ofiarował je na ofiarnicy Domu waszego Boga w Jeruszalaim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
niezwłocznie więc zakupisz za te pieniądze byki, barany, jagnięta, jak również przynależne ofiary zbożowe oraz ofiary płynne i złożysz je na ołtarzu domu waszego Boga w Jerozolimie.