Porównanie tłumaczeń Hi 21:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niechby własnymi oczami oglądał swe nieszczęście* i pił (z kielicha) gniewu Wszechmocnego![*nieszczęście, ּכִידֹו (kido), zn. nieznane, być może: nieszczęście, ּפִידֹו (pido), por. 220 12:5.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niechby własnymi oczami zobaczył swe nieszczęście i posmakował gniewu z kielicha Wszechmocnego!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jego oczy ujrzą jego nieszczęście i będzie pił z gniewu Wszechmocnego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oglądają oczy jego nieszczęście swoje, a z popędliwości Wszechmocnego pić będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ujźrzą oczy jego zabicie swe, a z zapalczywości wszechmogącego pić będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
niech ujrzy oczami swą klęskę, niech gniew Wszechmocnego wypije!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niechby własnymi oczyma oglądał swoją zgubę i pił z kielicha gniewu Wszechmocnego!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech własnymi oczami ujrzy swoją zgubę i niech pije z gniewu Wszechmocnego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powinien na własne oczy zobaczyć swoją zagładę, sam powinien wypić gniew Wszechmocnego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech własnymi oczyma ujrzy swoją klęskę, niechaj wypije gniew Wszechmocnego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай його очі побачать власне вбиття, а Господь хай його не спасе.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niech jego własne oczy zobaczą zgubę i niech sam pije z zapalczywości Wszechmocnego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oczy jego ujrzą jego upadek i napije się złości Wszechmocnego.