Porównanie tłumaczeń Ps 73:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Psalm Asafa.* O, jak dobry jest Bóg dla Izraela,** *** Dla tych, którzy mają czyste serca.[*130 6:24; 130 15:17; 130 16:5; 130 25:6; 230 50:1; 230 74:1; 230 75:1; 230 76:1; 230 77:1; 230 78:1; 230 79:1; 230 80:1; 230 81:1; 230 82:1; 230 83:1][**dla Izraela, לְיִׂשְרָאֵל (leisra’el) MT G: być może: dla prawego Bóg, לַּיָׁשָר אֵל (lajjaszar ’el).][***50 28:1-14]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Psalm Asafa. O, jak dobry jest Bóg dla Izraela, Dla tych, którzy mają czyste serca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Psalm Asafa. Doprawdy Bóg jest dobry dla Izraela; dla tych, którzy są czystego serca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Psalm Asafowy. Zaisteć dobry jest Bóg Izraelowi, tym, którzy są czystego serca.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Psalm Asafowi. Jako dobry Bóg Izraelczyków, tym, którzy są prostego serca!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Psalm. Asafowy. Jak dobry jest Bóg dla prawych, dla tych, co są czystego serca!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Psalm Asafowy. Zaiste, dobry jest Bóg dla tego, kto prawy, Dla tych, którzy są czystego serca.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Psalm Asafa. Jak dobry jest Bóg dla Izraela, dla tych, co mają czyste serca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Psalm Asafa. Jak dobry jest Bóg dla prawych, dla ludzi czystego serca!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Psalm Asafa. Zaprawdę, dobry jest Bóg dla sprawiedliwego, dla tych, których serca są prawe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Напоумлення Асафа. Боже, чому Ти відкинув до кінця, (чому) розгнівався твій гнів на овець твоєї отари?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pieśń Asafa. Zaprawdę, Bóg jest hojnym dla Israela, dla czystych sercem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bóg jest naprawdę dobry dla Izraela, dla tych, którzy mają czyste serce.