Porównanie tłumaczeń Prz 22:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
bo miło będzie, gdy będziesz ich strzegł w swoim wnętrzu, a także miał je gotowe na swych wargach,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
miło bowiem będzie, gdy zachowasz je we wnętrzu, zawsze gotów do ich stosowania,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo to miło, jeśli zachowasz je w swoim sercu, będą razem ułożone na wargach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Boć to będzie uciechą, gdy je zachowasz w sercu twojem, gdy będą społem sporządzone w wargach twoich;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
którać piękna będzie, gdy ją zachowasz w sercu swoim, i rozpłynie się po wargach twoich,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
bo dobrze będzie, gdy w sercu je zachowasz, trwać będą stale na twoich wargach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jest bowiem miło, gdy je zachowasz w swym wnętrzu, gdy je będziesz miał zawsze gotowe na swoich wargach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Znajdziesz bowiem przyjemność, gdy je w sobie zachowasz, mając je nieustannie na ustach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo dobrze jest, kiedy strzeżesz jej w swym wnętrzu i masz ją na swoich wargach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dobrze jest bowiem, gdy je zachowasz w swoim wnętrzu; niech trwają na wargach twoich jak ”kołek przy namiocie”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І якщо їх вкладеш до твого серця, вони тебе разом звеселять на твоїх губах,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem będzie ci błogo, jeżeli je zachowasz w swoim wnętrzu i jeśli się razem utwierdzą na twoich ustach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jest to bowiem miłe, byś je zachowywał w swym wnętrzu, aby razem zostały utwierdzone na twych wargach.