Porównanie tłumaczeń Prz 8:36

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz kto mnie pomija,* zadaje gwałt własnej duszy, wszyscy, którzy mnie nienawidzą, kochają śmierć.[*Lub: kto przeciwko mnie grzeszy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale ten, kto mnie lekceważy,[29] zadaje gwałt własnej duszy: wszyscy, którzy mnie nienawidzą, kochają śmierć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale kto grzeszy przeciwko mnie, wyrządza krzywdę swojej duszy; wszyscy, którzy mnie nienawidzą, miłują śmierć.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale kto grzeszy przeciwko mnie, krzywdę czyni duszy swojej; wszyscy, którzy mię nienawidzą, miłują śmierć.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto mię najdzie, najdzie żywot i wyczerpnie zbawienie od PANA,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto przeciw mnie grzeszy, duszę swą rani, wszyscy, co mnie nienawidzą, śmierć kochają.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz kto mnie pomija, zadaje gwałt własnej duszy: Wszyscy, którzy mnie nienawidzą, miłują śmierć.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto zaś mnie omija, wyrządza krzywdę sobie. Wszyscy, którzy mnie nienawidzą, kochają śmierć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ale kto mnie obraża, ten niszczy swe życie. Wszyscy, którzy mnie nienawidzą, śmierć kochają”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale kto mnie obraża, krzywdzi własną duszę, a wszyscy, którzy mnie nienawidzą, miłują śmierć.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А ті, що грішать проти мене, безбожно чинять власним душам, і ті, що мене ненавидять, люблять смерть.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale kto Mnie omija – sam siebie krzywdzi; ktokolwiek Mnie nienawidzi – umiłował śmierć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz kto mnie pomija, ten zadaje gwałt swojej duszy; wszyscy, którzy mnie zawzięcie nienawidzą, miłują śmierć”.