Porównanie tłumaczeń Pnp 8:2

Pieśń nad Pieśniami rozdział 8 zawiera 14 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powiodłabym cię i wprowadziłabym do domu mojej matki, która mnie (niegdyś) uczyła,* i uraczyłabym cię korzennym winem,** moszczem z mego jabłka granatu.***[*Tej, która mnie urodziła G, być może przez związek z 260 3:4.][**Do wina dodawano aromatyczne korzenie dla smaku, 260 8:2L.][***jabłka granatu, רִּמֹנִי (rimmoni). Wiele Mss zachowuje pl bez sufiksu dzierżawczego 1 os.: רִּמֹנִים (rimmonim). Znajduje to odzwierciedlenie w Tg. Jednak wg G: moich jabłek granatu, ῥοῶν μου, tj. pl wraz sufiksem dzierżawczym 1 os., 260 8:2L.]