Porównanie tłumaczeń Kpł 16:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i powiedział JHWH do Mojżesza: Przekaż Aaronowi, swemu bratu, żeby nie wchodził o każdym czasie do (miejsca) najświętszego,* ** poza zasłonę*** **** przed pokrywę przebłagania,***** która jest na skrzyni,****** aby nie umarł, ponieważ w obłoku ukazywać się będę nad pokrywą przebłagania.[*W tym przypadku określenie הַּקֹדֶׁש odnosi się do miejsca najświętszego, jak w 30 4:6;30 10:4; 330 41:21, 23, por. הַּקֳדָׁשִים קָדְׁשֵי w 30 21:22.][**30 4:6; 30 10:4; 330 41:21][***Lub: (1) od wnętrza zasłony; מבית לי , wewnątrz, 30 16:2 L; (2) od domu zasłony, co mogłoby sugerować, że zasłona odgradzała skrzynię od przedniej części namiotu, ale też stanowiła rodzaj sufitu nad nią.][****650 6:19][*****Lub: przed przebłagalnię.][******G dod.: Świadectwa, ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ τοῦ μαρτυρίου.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekaż swojemu bratu Aaronowi, żeby nie wchodził do miejsca najświętszego, poza zasłonę, przed pokrywę przebłagania, która leży na skrzyni Świadectwa,[120] bez przygotowania. W przeciwnym razie może umrzeć, gdyż[121] ukazywać się będę w obłoku nad pokrywą przebłagania.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN powiedział do Mojżesza: Powiedz swojemu bratu Aaronowi, żeby nie wchodził w każdym czasie do Miejsca Świętego poza zasłonę przed przebłagalnią, która jest na arce, aby nie umarł. W obłoku bowiem będę się ukazywać nad przebłagalnią.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Pan do Mojżesza: Mów do Aarona, brata twego, niech nie wchodzi każdego czasu do świątnicy wewnątrz za zasłonę przed ubłagalnią, która jest na skrzyni, aby nie umarł, bo w obłoku okazować się będę nad ubłagalnią.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i przykazał mu, mówiąc: Mów do Aarona, brata twego, aby nie każdego czasu wchodził do świątnice, która jest za zasłoną przed ubłagalnią, którą jest nakryta skrzynia, aby nie umarł (bo w obłoku ukazować się będę nad wyrocznicą),
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan rzekł do Mojżesza: Powiedz Aaronowi, swojemu bratu, żeby nie w każdym czasie wchodził do Miejsca Najświętszego, za zasłonę, przed przebłagalnię, która jest na arce, aby nie umarł, kiedy będę się ukazywał w obłoku nad przebłagalnią.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Pan do Mojżesza: Powiedz Aaronowi, bratu swemu, żeby nie wchodził o każdym czasie do miejsca świętego poza zasłonę przed wieko, które jest na Skrzyni, aby nie umarł, gdyż ukażę się nad wiekiem w obłoku.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I Pan powiedział do Mojżesza: Powiedz Aaronowi, swojemu bratu, żeby w dowolnym czasie nie wchodził do Miejsca Najświętszego poza zasłonę, przed przebłagalnię, która jest na Arce, aby nie umarł, kiedy ukażę się w obłoku nad przebłagalnią.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rzekł PAN do Mojżesza: „Powiedz swojemu bratu Aaronowi, aby poza wyznaczonym czasem nie wchodził do miejsca najświętszego za zasłonę, przed płytę przebłagalną, która jest nad arką, aby nie umarł, gdy się ukażę w obłoku nad płytą przebłagalną.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
tak przemówił Jahwe do Mojżesza: - Powiedz swemu bratu Aaronowi, by nie wchodził we wszelkim czasie do miejsca Świętego poza zasłonę, przed Płytą Przebłagania leżącą na Arce, aby nie umarł, kiedy Ja będę się ukazywał w obłoku nad Płytą.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bóg powiedział do Moszego: Przemów do swojego brata Aharona, niech nie wchodzi w dowolnej porze do Świętego [Świętych] poza zasłonę oddzielającą ani przed pokrywę odkupienia, która jest na Skrzyni, aby nie umarł. Bo [Moja Obecność] objawia się [tam] w obłoku, który jest nad pokrywą odkupienia. [I dlatego nie wolno tam wchodzić].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Господь до Мойсея: Скажи до твого брата Аарона, і хай не входить кожної години до святого всередину занавіси перед лице очищення, що є над кивотом свідчення, і не помре. Бо появлюся в хмарі на очищенні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY powiedział do Mojżesza: Powiesz twojemu bratu Ahronowi, by nie wchodził o każdej porze do świętego miejsca, poza zasłonę, przed wieko, które jest na arce; aby nie umarł, gdy w obłoku będę się objawiał nad wiekiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Jehowa przemówił do Mojżesza: ”Powiedz Aaronowi, swemu bratu, żeby nie w każdym czasie wchodził do świętego miejsca poza zasłonę, przed pokrywę, która jest na Arce, by nie umarł; w obłoku bowiem będę się ukazywał nad pokrywą.