Porównanie tłumaczeń Kpł 19:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Będziecie przestrzegać moich ustaw. Nie będziesz parzył dwóch (różnych) gatunków twojego bydła. Twojego pola nie będziesz obsiewał dwojakim gatunkiem ziarna i nie będziesz wkładał na siebie szaty z dwojakiej przędzy.*[*50 22:9-11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będziecie przestrzegać moich ustaw! Nie będziesz parzył dwóch różnych gatunków swojego bydła, swego pola nie będziesz obsiewał dwojakim rodzajem ziarna i nie będziesz wkładał na siebie szaty z dwojakiej przędzy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będziesz przestrzegać moich ustaw. Nie będziesz parzył swego bydła z bydłem innego rodzaju. Nie będziesz obsiewał swego pola dwoma rodzajami ziarna. Także nie będziesz wkładał na siebie szaty utkanej z dwóch różnych przędzy, jak z wełny i lnu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ustaw moich przestrzegajcie; bydlęcia twego nie spuszczaj z bydlęty rodzaju inszego; pola twego nie osiewaj z mieszanem nasieniem; także szaty z różnych rzeczy utkanej, jako z wełny i ze lnu, nie obłócz na się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Praw moich strzeżcie! Bydlęcia twego nie spuszczaj z bydlęty rodzaju inszego. Rolej twojej nie osiewaj rozmaitym nasieniem. Szaty, która ze dwu rzeczy jest utkana, nie obleczesz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Będziecie przestrzegać moich ustaw. Nie będziesz łączył dwóch gatunków bydła. Nie będziesz obsiewał pola dwoma rodzajami ziarna. Nie będziesz nosił ubrania utkanego z dwóch rodzajów nici.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Będziecie przestrzegać ustaw moich. Nie będziesz twego bydła parzył z odrębnym gatunkiem. Twego pola nie będziesz obsiewał dwojakim gatunkiem ziarna i nie wdziewaj na siebie szaty zrobionej z dwóch rodzajów przędzy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przestrzegajcie Moich ustaw. Nie krzyżuj dwóch gatunków bydła. Nie obsiewaj pola dwoma gatunkami ziarna. Nie noś też ubrania utkanego z dwóch rodzajów nici.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Macie przestrzegać moich praw. Nie wolno wam krzyżować dwóch gatunków bydła. Nie wolno obsiewać pola dwoma gatunkami ziarna ani też ubierać się w szatę utkaną z dwóch rodzajów nici.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zachowujcie moje nakazy! Nie krzyżuj z sobą dwóch różnych gatunków zwierząt, nie obsiewaj pola dwoma rodzajami ziarna i nie ubieraj się w szaty sporządzone z dwóch rodzajów przędzy.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Przestrzegajcie Moich bezwzględnych nakazów: waszego bydła nie będziecie parzyć z innym gatunkiem. Nie będziesz obsiewał twojego pola dwoma rodzajami ziarna. Nie będziesz nosił ubrania z szaatnez [zakazane] mieszaniny wełny z lnem].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Зберігатимете мій закон. Твоєї скотини не спаровуватимеш з тією іншого роду, і твого виноградника не насієш різним зерном, і не зодягнеш на себе одежі з двох різних прядив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Strzeżcie Moich ustaw. Twojego bydła nie spuszczaj w różnych rodzajach; twojego pola nie obsiewaj mieszanym gatunkiem i nie ubieraj się w mieszaną szatę z różnorodnej przędzy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼMacie przestrzegać moich ustaw: Nie wolno ci krzyżować dwóch rodzajów zwierząt domowych. Nie wolno ci obsiewać pola dwoma rodzajami ziarna i nie wolno ci ubierać się w szatę z dwóch rodzajów włókna połączonych ze sobą.