Porównanie tłumaczeń Kpł 2:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pokruszysz go na kawałki i nalejesz na niego oliwy – i to będzie ofiara z pokarmów.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po usmażeniu pokruszysz go na kawałki, polejesz oliwą i to będzie ofiarą z pokarmów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Połamiesz ją na kawałki i polejesz oliwą. To jest ofiara pokarmowa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Połamiesz ją na kęsy, i polejesz ją oliwą; ofiara to śniedna jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
podzielisz ją w kęsy i wlejesz na nię oliwy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pokruszysz ją na kawałki i polejesz oliwą. To jest ofiara pokarmowa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pokruszysz go na drobne kawałki i nalejesz nań oliwy; to jest ofiara z pokarmów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pokruszysz ją na kawałki i polejesz oliwą. To jest ofiara pokarmowa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zaczyn pokruszysz na kawałki i polejesz oliwą. To jest ofiara pokarmowa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Połamiesz ją na kawałki i polejesz oliwą; oto ofiara z pokarmów.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Połam je na kawałki, potem polej je oliwą. Jest to oddanie hołdownicze [mincha].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І розломиш їх на шматки і полийєш на них олію. Це жертва Господеві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rozdrobnisz ją na kawałki oraz polejesz oliwą; to jest ofiara z pokarmów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Należy to połamać na kawałki i wylać na to oliwę. Jest to ofiara zbożowa.