Porównanie tłumaczeń Kpł 23:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ze swoich siedzib przyniesiecie chleb ofiary kołysanej – dwa (bochenki)* – będą one z dwóch dziesiątych (efy) najlepszej mąki (pszennej), upieczone na zakwasie jako pierwociny dla JHWH.[*PS dod.: bochenki, חַּלֹות (chalot), pod. G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przyniesiecie ze swoich siedzib chleb ofiary kołysanej — dwa bochenki[204] — przygotowane z dwóch dziesiątych efy najlepszej pszennej mąki i upieczone na zakwasie, jako pierwociny dla PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyniesiecie z waszych domów dwa chleby na ofiarę kołysania. Będą one z dwóch dziesiątych efy mąki pszennej, upieczone na zakwasie; to będą pierwociny dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Z domów waszych przyniesiecie chleby na obracanie tam i sam; dwa chleby, ze dwu dziesiątych części pszennej mąki z kwasem upieczone będą; pierwiastki to Panu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ze wszytkich mieszkań waszych dwa chleby pierwocin ze dwu dziesiątych części białej mąki kwaszonej, które upieczecie na pierwociny PANU.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyniesiecie z waszych siedzib po dwa chleby kwaszone, aby wykonano nimi gest kołysania, każdy z dwóch dziesiątych efy najczystszej mąki. To będą pierwociny dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ze swoich siedzib przyniesiecie na obrzęd potrząsania po dwa chleby, każdy z dwóch dziesiątych efy przedniej mąki. Będą one upieczone na kwasie jako pierwociny dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przyniesiecie z waszych siedzib po dwa chleby, upieczone z dwóch dziesiątych efy najlepszej, zakwaszonej mąki do wykonania nimi obrzędu kołysania. Będą to pierwociny dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z waszych siedzib przyniesiecie dwa bochenki chleba na obrzęd kołysania, upieczone z dwóch dziesiątych efy najczystszej mąki na zakwasie. Będą to pierwociny na cześć PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przyniesiecie bowiem ze swoich siedzib na ofiarnicze kołysanie dwa chleby, zrobione z dwóch dziesiątych części [efy] najlepszej mąki, zakwaszone i wypieczone - to są pierwociny dla Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Z waszych siedzib [w ziemi Jisraela] przyniesiecie chleb, który jest przeznaczony [na chwałę Boga]: dwa [bochenki zrobione] z dwóch dziesiątych efy. Będą zrobione z wybornej mąki i będą pieczone z zakwasem, [bo są] oddaniem z pierwocin dla Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Від вашого поселення принесете хліби предложення, два хліби. Будуть з двох десятин пшеничної муки, квашені, спечені з первоплодів Господеві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z waszych siedzib przyniesiecie dwa chleby przedstawienia; będą one z dwóch dziesiątych efy przedniej mąki i powinny być upieczone z kwasem. To są pierwociny dla WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ze swych miejsc zamieszkania macie przynieść dwa chleby na ofiarę kołysaną. Mają one być z dwóch dziesiątych efy wybornej mąki. Należy je upiec na zakwasie jako pierwsze dojrzałe plony dla Jehowy.