Porównanie tłumaczeń Kpł 23:35

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pierwszego* dnia odbędzie się święte zgromadzenie. Nie będziecie wykonywać żadnej ciężkiej pracy.[*Wg PS i G: A pierwszego.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pierwszego dnia zwołacie święte zgromadzenie. Nie będziecie wykonywać żadnej ciężkiej pracy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pierwszego dnia będzie święte zgromadzenie. Nie będziecie wykonywać żadnej uciążliwej pracy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dnia pierwszego zgromadzenie święte będzie; żadnej roboty służebniczej czynić nie będziecie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pierwszy dzień będzie nazwany przechwalebny i naświętszy: żadnej roboty służebniczej weń robić nie będziecie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pierwszego dnia jest zwołanie święte: nie będziecie wykonywać żadnej pracy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pierwszego dnia będzie święte zgromadzenie. Żadnej ciężkiej pracy wykonywać nie będziecie,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W pierwszym dniu jest święte zwoływanie. Nie będziecie wykonywać żadnej uciążliwej pracy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pierwszego dnia będzie święte zgromadzenie. Wtedy nie będziecie wykonywać żadnej uciążliwej pracy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W pierwszym dniu odbędzie się święte zgromadzenie; nie będziecie wykonywali żadnej pracy służebnej.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Pierwszego dnia będzie święte zwołanie, żadnej czynności zakazanej pracy nie będziecie wykonywać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І перший день святе зібрання, не чинитимете ніякого службового діла.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pierwszego dnia ma być świąteczne zgromadzenie; nie będziecie wykonywać żadnej uciążliwej pracy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W pierwszym dniu jest święte zgromadzenie. Nie możecie wykonywać żadnej ciężkiej pracy.