Porównanie tłumaczeń Kpł 4:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I niech położy swoją rękę na głowie ofiary za grzech* i zarżnie ją na ofiarę za grzech w miejscu, gdzie zarzyna się ofiarę całopalną.[*ofiary za grzech : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech położy rękę na głowie tej ofiary za grzech i niech ją złoży w miejscu, gdzie składa się ofiary całopalne.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I położy rękę na głowie tej ofiary za grzech, i zabije ją jako ofiarę za grzech na tym miejscu, gdzie się zabija ofiary całopalne.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I włoży rękę swą na głowę onej ofiary za grzech, i zabije ją na ofiarę za grzech na miejscu, gdzie zabijają ofiary całopalenia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
położy rękę na głowę jej i ofiaruje ją na miejscu, kędy biją ofiary całopalenia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
położy rękę na głowie ofiary przebłagalnej i zabije ją jako ofiarę przebłagalną na miejscu, gdzie się zabija ofiary całopalne.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Położy swoją rękę na głowie ofiary za grzech i zarżnie ją na ofiarę za grzech na miejscu, gdzie się zarzyna ofiary całopaleń.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Położy rękę na głowie ofiary przebłagalnej za grzech i zabije ją na ofiarę przebłagalną za grzech na miejscu, gdzie zabija się na całopalenie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
położy rękę na jej głowie i zabije ją na ofiarę przebłagalną w miejscu, gdzie zabijane są zwierzęta na ofiary całopalne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I położy rękę na głowie tej ofiary i zabije ją na przebłaganie na miejscu, gdzie zabijają ofiary całopalne.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I uciśnie rękami głowę oddania za grzech [chatat], i zarżnie ją na oddanie za grzech, na miejscu, gdzie zarzyna się oddanie wstępujące [ola].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І покладе руку на голову її, що за гріх, і заріжуть її на місці, де ріжуть всепалення.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I położy swoją rękę na głowie „zagrzesznej”, po czym ją zarżną jako zagrzeszną ofiarę na miejscu gdzie zarzynają całopalenia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I położy rękę na głowie daru ofiarnego za grzech, i zarżnie go jako dar ofiarny za grzech na miejscu, gdzie się zarzyna na całopalenie.