Porównanie tłumaczeń Jr 13:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powiedz im więc to Słowo: Tak mówi JHWH, Bóg Izraela:* Każdy dzban** napełnia się winem. A gdy ci powiedzą: Czy dobrze nie wiemy, że każdy dzban napełnia się winem?[*im (...) Izraela : wg G: do tego ludu, πρὸς τὸν λαὸν τοῦτον.][**dzban, נֵבֶל (newel), l. bukłak. Może chodzić o grę słów: dzban – głupiec, נֶבֶל – נָבָל .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekaż im więc to Słowo: Tak mówi PAN, Bóg Izraela: Dzbany napełnia się winem. A gdy ci powiedzą: Dobrze wiemy, że dzbany napełnia się winem —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego powiedz im to słowo: Tak mówi PAN, Bóg Izraela: Każdy dzban zostanie napełniony winem; a gdy powiedzą: Czyż nie wiemy, że wszelki dzban zostanie napełniony winem?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż rzecz im to słowo. Tak mówi Pan, Bóg Izraelski: Wszelkie naczynie winne bywa napełnione winem; a gdy rzeką: Wiemyć to dobrze, że wszelkie naczynie winne bywa napełnione winem,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak rzeczesz do nich tę mowę: To mówi PAN Bóg Izraelski: Każda flaszka będzie napełniona winem. I rzeką do ciebie: Aza nie wiemy, że każda flaszka napełniona będzie winem?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiesz im: Tak mówi Pan, Bóg Izraela: Każdy dzban można napełnić winem. A jeśli ci odpowiedzą: Czyż nie wiemy, że każdy dzban można napełnić winem?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powiedz im więc to słowo: Tak mówi Pan, Bóg Izraela: Każdy dzban napełnia się winem. A gdy ci powiedzą: Wiemy dobrze, że każdy dzban napełnia się winem,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedz im więc to słowo: Tak mówi PAN, Bóg Izraela: Każdy dzban napełnia się winem. A gdy powiedzą ci: Czy nie wiemy, że każdy dzban napełnia się winem?,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiedz im: Tak mówi PAN, Bóg Izraela: Każdy dzban napełnia się winem. A gdy ci powiedzą: «Czyż nie wiemy, że każdy dzban napełnia się winem?»,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wygłoś do nich taką mowę: - Tak mówi Jahwe, Bóg Izraela: Każdy dzban napełnia się winem. A kiedy ci powiedzą: ”Czyż sami nie wiemy doskonale, że każdy dzban winem się napełnia?” -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І скажеш до цього народу: Всякий бурдюк наповниться вином. І буде коли скажуть до тебе: Чи знаючи взнаємо, що всякий бурдюк наповниться вином?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego oświadcz im to słowo: Tak mówi WIEKUISTY, Bóg Israela: Każdy dzban napełnia się winem! A kiedy ci powiedzą: Czyż nie wiemy, że każdy dzban bywa napełniany winem?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I powiedz im to słowo: ʼOto, co rzekł Jehowa, Bóg Izraela: ”Każdy wielki dzban bywa napełniany winem” ʼ. Oni zaś powiedzą ci: ʼCzyżbyśmy naprawdę sami nie wiedzieli, że każdy wielki dzban bywa napełniany winem?ʼ