Porównanie tłumaczeń Ez 17:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powiedz* koniecznie domowi buntu:** Czy nie wiecie, co to znaczy?*** Powiedz: Oto przybył król Babilonu do Jerozolimy i zabrał jej króla i jej książąt, i uprowadził ich z sobą do Babilonu.[*G dod.: synu człowieczy, powiedz, υἱὲ ἀνθρώπου εἰπὸν.][**330 2:5; 330 3:9; 330 12:23; 330 17:12; 330 24:3][***120 24:11-15; 140 36:13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Koniecznie zapytaj ten dom buntu: Czy wiecie, co to znaczy? I powiedz: Oto król Babilonu ściągnął pod Jerozolimę, zabrał jej króla i książąt i uprowadził ich z sobą do Babilonu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mów teraz do domu buntowniczego: Czyż nie wiecie, co znaczą te rzeczy? Powiedz: Oto król Babilonu przybył do Jerozolimy, zabrał jej króla i książąt i uprowadził ich ze sobą do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Mów teraz do domu odpornego: Azaż nie wiecie, co to jest? Zatem mów: Oto przyciągnął król Babiloński do Jeruzalemu, i zabrał króla jego, i książąt jego, i zawiódł ich z sobą do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mów do domu draźniącego: Nie wiecie, co się to znaczy? Mów: Oto idzie król Babiloński do Jeruzalem i weźmie króla i książęta jego, i zawiedzie je do siebie do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mów do ludu opornego: Czy nie wiecie, co to oznacza? Powiedz: Oto król babiloński nadciągnął do Jerozolimy, pochwycił jej króla i jej książąt i zaprowadził ich do siebie, do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mówże do domu przekory: Czy nie wiecie, co to znaczy? Mów: Oto król babiloński przybył do Jeruzalemu, zabrał jego króla i jego książąt i zaprowadził ich z sobą do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedz – proszę – domowi przekornemu: Czy nie wiecie, co znaczą te rzeczy? Powiedz: Oto król Babilonu przybył do Jerozolimy i uprowadził jej króla i jej książąt. Przyprowadził ich do siebie, do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Powiedz - proszę - ludowi przekornemu: Nie wiecie, co znaczą te rzeczy? Powiedz: Oto król babiloński przybył do Jerozolimy i uprowadził jej króla i książąt, zabierając ich ze sobą do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Powiedz Domowi buntowniczemu: Czyż nie wiecie, co [znaczą] te rzeczy? Wyjaśnij: Oto król Babilonu przybył do Jerozolimy i uprowadził jej króla i jej książąt. Przywiódł ich do siebie, do Babilonu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Людський сину, скажи ж до дому, що огірчує: Чи ви не знаєте, що це було? Скажи: Коли прийде цар Вавилону проти Єрусалиму, і візьме його царя і його володарів і поведе їх до себе до Вавилону.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oświadcz domowi przekory: Czy nie zrozumieliście co to znaczy? Oświadcz: Oto do Jeruszalaim nadciągnął król Babelu, zabrał króla oraz jego przywódców i uprowadził ich do siebie, do Babelu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Powiedz, proszę, temu buntowniczemu domowi: ʼCzy nie wiecie, co to znaczy? Powiedz: ʼOto król Babilonu przybył do Jerozolimy i zabrał jej króla oraz jej książąt, i przyprowadził ich do siebie, do Babilonu.