Porównanie tłumaczeń Ez 17:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I rozciągnę nad nim moją sieć, i złapie się w moje sidła, i zaprowadzę go do Babilonu, i tam się z nim rozprawię za jego wiarołomstwo, którego się wobec Mnie dopuścił!* **[*i zaprowadzę (…) dopuścił : brak w G.][**330 12:13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rozciągnę nad nim moją sieć. Złapie się w moje sidła. Zaprowadzę go do Babilonu. Tam się z nim rozprawię za wiarołomstwo, którego się wobec Mnie dopuścił!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rozciągnę na nim swoją sieć i zostanie schwytany w moje sidła, i zaprowadzę go do Babilonu, a tam się z nim rozprawię za jego występek, którym zgrzeszył przeciwko mnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo rozciągnę nań sieć moję, a będzie niewodem moim pojmany, i zawiodę go do Babilonu, a tam się z nim rozsądzę o występek jego, którym wystąpił przeciwko mnie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zarzucę nań sieć moję, i pojman będzie niewodem moim, i przywiodę go do Babilonu, a tam go sądzić będę z przestępstwa, którym mię wzgardził.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zarzucę moją sieć na niego, aby wpadł w mój niewód, i przywiodę go do Babilonu i tam go osądzę za wiarołomstwo popełnione względem Mnie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rozciągnę na niego moją sieć, i złapie się w moje sidła, i zaprowadzę go do Babilonu, i tam się z nim rozprawię z powodu jego wiarołomstwa, którego się wobec mnie dopuścił.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zastawię na niego Moją sieć i zostanie schwytany w Moje sidło. Zaprowadzę go do Babilonu i tam go osądzę za jego niewierność, której względem Mnie się dopuścił.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zastawię na niego moją sieć i zostanie schwytany w moje sidła. Zaprowadzę go do Babilonu i tam go osądzę za niewierność, której się dopuścił względem Mnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zastawię na niego moją sieć i zostanie schwytany w moje sidła. Zawiodę go do Babilonu i tam go ukarzę za niewierność, której się względem mnie dopuścił.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я розтягну на нього сіть і він зловиться в його пастці.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rozciągnę na niego Moją sieć i będzie schwytany w Moje sidła. Zaprowadzę go do Babelu i tam się z nim rozprawię z powodu jego przeniewierstwa, którym Mi się sprzeniewierzył.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I rozpostrę nad nim swą sieć, i zostanie złapany w mą sieć łowiecką; i zaprowadzę go do Babilonu, i będę się tam z nim sądził w sprawie jego niewierności, której się dopuścił przeciwko mnie.