Porównanie tłumaczeń Am 5:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Biada stęsknionym za dniem JHWH!* ** Na cóż wam ten dzień JHWH? On jest ciemnością, nie światłem![*Dzień JHWH, zob: 360 1:15L.][**290 13:6; 290 34:8; 300 46:10; 330 13:5; 330 30:3; 360 1:15; 360 2:1; 360 4:9; 430 1:7; 460 3:23]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Biada stęsknionym za dniem PANA! Na cóż wam ten dzień PANA? Niesie on ciemność, nie światło!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Biada tym, którzy pragną dnia PANA! Cóż wam po tym dniu PANA? Jest on ciemnością, a nie światłością.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Biada tym, którzy żądają dnia Pańskiego! cóż wam po tym dniu Pańskim, ponieważ jest ciemnością, a nie światłością?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Biada żądającym dnia PANskiego! Cóż wam po nim? Dzień ten PANski ciemność, a nie światłość.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Biada oczekującym dnia Pańskiego. Cóż wam po dniu Pańskim? On jest ciemnością, a nie światłem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Biada wam, którzy z utęsknieniem oczekujecie dnia Pana! Na cóż wam ten dzień Pana? Wszak jest on ciemnością, a nie światłością.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Biada tym, którzy oczekują dnia PANA! Po co wam dzień PANA? Jest on ciemnością, a nie światłością!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Biada wam, którzy pożądacie Dnia PANA. Dlaczego pragniecie, aby nadszedł Dzień PANA? Będzie on ciemnością, nie światłem!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Biada tym, którzy pragną dnia Jahwe! Czymże będzie on dla was, ów dzień Jahwe? Ciemnością będzie, a nie światłością!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Горе вам, що бажаєте господнього дня. Навіщо він вам, господний день? І він є темрява і не світло,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nuże ci, co żądacie dnia WIEKUISTEGO! Co wam po tym dniu WIEKUISTEGO? Przecież on jest ciemnością, a nie światłem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼBiada tym, którzy gorąco pragną dnia Jehowy! Cóż więc będzie dla was oznaczał dzień Jehowy? Będzie to ciemność, a nie światło,