Porównanie tłumaczeń Jo 4:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH zaś powiedział: Czy słusznie się rozgniewałeś?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz PAN go zapytał: Pomyśl, czy słusznie się gniewasz?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN odpowiedział: Czy to dobrze, że tak się gniewasz?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Pan: A dobrzeż to, że się tak gniewasz?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN: Co mniemasz, dobrze się ty gniewasz?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan odrzekł: Czy uważasz, że słusznie jesteś oburzony?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Pan odpowiedział: Czy to słuszne, tak się gniewać?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pan odpowiedział: Czy słusznie się tak złościsz?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN odpowiedział: „Czy twój gniew jest słuszny?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Jahwe odpowiedział: - Czy słusznie się tak gniewasz?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Господь до Йони: Чи ти дуже засмутився?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś WIEKUISTY powiedział: A czy słusznym jest to, że się tak gniewasz?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa zaś rzekł: ”Czy słusznie zapałałeś gniewem?”