Porównanie tłumaczeń Lb 27:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech JHWH, Bóg duchów wszelkiego ciała, ustanowi człowieka nad zgromadzeniem,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech więc PAN, Bóg duchów wszelkiego ciała, ustanowi nad zgromadzeniem człowieka,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech PAN, Bóg duchów wszelkiego ciała, ustanowi męża nad zgromadzeniem;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niech opatrzy Pan, Bóg duchów wszelkiego ciała, mężem godnym to zgromadzenie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niech opatrzy PAN Bóg duchów wszego ciała człowieka, który by był nad tym zgromadzeniem
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
O Panie, Boże duchów wszelkiego ciała, wyznacz do kierowania społecznością męża,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niechaj Pan, Bóg duchów wszelkiego ciała, wyznaczy męża, który by przewodził zborowi,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PANIE, Boże duchów wszelkiego ciała, wyznacz nad tą społecznością człowieka,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Niech PAN, Bóg wszelkiego życia, wyznaczy kogoś,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Niech Jahwe, Bóg tchnienia [ożywiającego] wszelkie ciało, wyznaczy dla tej społeczności męża,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Niech Bóg, [który zna] myśli każdego, wyznaczy człowieka nad zgromadzeniem,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай Господь Бог духів і всякого тіла нагледить чоловіка над цей збір,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niech WIEKUISTY Bóg duchów wszelkiej cielesnej natury ustanowi męża nad tym zborem,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Niechaj Jehowa, Bóg duchów wszelkiego ciała, wyznaczy nad zgromadzeniem męża,