Porównanie tłumaczeń Mi 2:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Biada obmyślającym nieprawość i czyniącym zło na swych posłaniach! Popełniają je w świetle poranka, gdyż jest to w ich mocy.*[*Idiom: gdyż jest w mocy ich ręki.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Biada tym, którzy obmyślają nieprawość i czynią to, co złe, na swych posłaniach! Popełniają je w świetle poranka, ponieważ jest to w ich mocy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Biada tym, którzy wymyślają nieprawość i knują zło na swoich łożach, a o świcie wykonują je, bo jest to w ich mocy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Biada tym, którzy wymyślają nieprawość, i knują złe na łożach swoich, a na świtaniu rano do skutku je przywodzą, gdyż to jest w mocy rąk ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Biada, którzy myślicie rzecz niepożyteczna i czynicie złość w łożnicach waszych! Na świtaniu czynią to, bo przeciw Bogu jest ręka ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Biada tym, którzy planują nieprawość i obmyślają zło na swych łożach! Gdy świta poranek, wykonują je, bo jest ono w ich rękach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Biada tym, którzy leżąc na swych łożach, obmyślają zbrodnię i knują zło, a gdy świta poranek, popełniają je, gdyż jest to w ich mocy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Biada tym, którzy obmyślają bezprawie i czyny niegodziwe na swoich łożach! Popełniają je w świetle poranka, ponieważ jest to w ich mocy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Biada tym, którzy obmyślają nieprawość i knują zło, leżąc na swoich łożach. O brzasku dnia je popełniają, gdy tylko pojawi się taka możliwość.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Biada tym, którzy na swych łożach obmyślają zło i niecne sprawy; dokonują ich, skoro tylko zaświta, bo leży to w ich mocy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вони були ті, що задумують труди, і чинять зло на їхніх постелях і разом в день їх завершували, томущо не підняли до Бога їхні руки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Biada tym, co obmyślają bezprawie oraz knują niegodziwość na swoich łożach. Uskuteczniają ją z brzaskiem dnia, bo to jest w mocy ich ręki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Biada tym, którzy na swych łóżkach knują coś szkodliwego i tym, którzy dopuszczają się zła. Postępują tak przy świetle poranka, gdyż jest to w mocy ich ręki.