Porównanie tłumaczeń Mk 11:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A jeśli ktoś wam powiedziałby dlaczego czynicie to powiedzcie gdyż Pan jego potrzebę ma i zaraz go wyśle tu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jeśli ktoś zapytałby was: Dlaczego to robicie? – powiedzcie: Pan je potrzebuje i zaraz je tu z powrotem odeśle.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I gdyby ktoś wam powiedział: Dlaczego czynicie to? powiedzcie: Pan jego potrzebę ma, i zaraz go wysyła znowu tu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A jeśli ktoś wam powiedziałby dlaczego czynicie to powiedzcie gdyż Pan jego potrzebę ma i zaraz go wyśle tu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A jeśli ktoś zapytałby was, dlaczego to robicie; powiedzcie: Pan go potrzebuje, ale zaraz go tu z powrotem odeśle.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdyby ktoś was zapytał: Co robicie? — powiedzcie, że Pan go potrzebuje i zaraz je tu przyśle.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jeźliby wam kto rzekł: Cóż to czynicie? Powiedzcie, iż go Pan potrzebuje; a wnet je tu pośle.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jeśliby wam kto rzekł: Co czynicie? Powiedzcie, iż go Panu trzeba, a wnet je tu puści.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdyby was kto pytał, dlaczego to robicie, powiedzcie: Pan go potrzebuje i zaraz odeśle je tu z powrotem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jeśliby ktoś wam rzekł: Cóż to czynicie? Powiedzcie: Pan go potrzebuje. I zaraz je tutaj z powrotem odeśle.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A gdyby ktoś was zapytał, dlaczego to robicie, odpowiecie: Pan go potrzebuje, ale zaraz go odeśle.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli ktoś was zapyta, dlaczego to robicie, powiedzcie: PAN go potrzebuje, lecz zaraz go odeśle z powrotem”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A gdyby ktoś wam powiedział: Dlaczego to robicie?, odpowiedzcie: Pan go potrzebuje. Wkrótce odeśle je tu z powrotem”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A gdyby ktoś was pytał, dlaczego to robicie, powiedzcie, że jest potrzebny Panu, ale wkrótce odeśle go z powrotem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A gdyby was zapytano, dlaczego to czynicie, powiedzcie: Pan go potrzebuje, ale zaraz przyśle je tutaj z powrotem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І коли хто скаже вам, що ви це робите, то скажіть, що Господь потребує його і негайно знову відішле його назад.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I jeżeliby ktoś wam rzekłby: Co czynicie to właśnie? rzeknijcie: Ten wiadomy utwierdzający pan od niego potrzebę ma, i prosto potem je odprawia na powrót bezpośrednio tutaj.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdyby ktoś wam powiedział: Dlaczego to czynicie? Powiedzcie, że jego Pan ma potrzebę, ale zaraz go tu odsyła.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli was ktoś zapyta: "Czemu to robicie?", powiedzcie mu: "Pan go potrzebuje", a od razu je tu przyśle".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdyby ktoś wam rzekł: ʼDlaczego to robicie?ʼ, powiedzcie: ʼPan go potrzebuje i zaraz odeśle je tu z powrotemʼ ”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A gdyby ktoś was pytał, po co go bierzecie, powiedzcie po prostu: „Pan go potrzebuje i zaraz odprowadzi”.