Porównanie tłumaczeń Mk 11:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wielu zaś szaty ich rozpostarli na drodze inni zaś gałązki odcięte z drzew i rozpostarli na drodze
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wielu rozpostarło na drodze swoje szaty,* inni zaś liście obcięte z pól.[*120 9:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I liczni płaszcze ich zaczęli słać na drodze, inni zaś obrzynki*, ściąwszy z pól. [* Nawet ściółkę, resztki, ścinki (w tym wypadku gałązki oliwek, które zimą, po zbiorach, przycina się krótko). Mogłoby być "ścięte gałązki (zebrane) z pól".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wielu zaś szaty ich rozpostarli na drodze inni zaś gałązki odcięte z drzew i rozpostarli na drodze