Porównanie tłumaczeń Łk 20:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I nie mieli siły chwycić Go na wypowiedzi wobec ludu i zdziwiwszy się na odpowiedź Jego zamilkli
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I nie zdołali schwytać Go wobec ludu na (żadnym) słowie,* a zdumieni Jego odpowiedzią, zamilkli.[*490 20:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I nie mieli siły złapać go (na) słowie wobec ludu i zdziwieni odpowiedzią jego zamilkli.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I nie mieli siły chwycić Go (na) wypowiedzi wobec ludu i zdziwiwszy się na odpowiedź Jego zamilkli
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I nie byli w stanie przyłapać Go wobec ludu na żadnym słowie; zdumieni zaś Jego odpowiedzią, zamilkli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie mogli go złapać za słowo w obecności ludu. Zdziwieni jego odpowiedzią, zamilkli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nie mogli go podchwycić w mowie jego przed ludem, a zadziwiwszy się odpowiedzi jego, umilknęli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nie mogli naganić słowa jego przed ludem, a dziwując się odpowiedzi jego, umilkli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I nie mogli podchwycić Go na słowie wobec ludu. I zadziwieni Jego odpowiedzią, zamilkli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I nie zdołali go złapać na słowie przed ludem, a nie mogąc wyjść z podziwu nad jego odpowiedzią, zamilkli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I nie mogli w obecności ludu przyłapać Go na żadnym słowie. Zamilkli więc pełni podziwu dla Jego odpowiedzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I nie zdołali Go złapać za słowo w obecności ludu. Zamilkli więc zdumieni Jego odpowiedzią.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I nie dali rady przyłapać Go wobec ludu na jakiejś wypowiedzi. Zdumieni Jego odpowiedzią zamilkli.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie udało im się przyłapać Jezusa na jakimś słowie przy wielu świadkach, umilkli więc, pełni podziwu dla jego odpowiedzi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I nie mogli pochwycić Go na żadnym słowie (powiedzianym) do ludu, i zamilkli zdumieni Jego odpowiedzią.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не могли піймати його на слові перед народом і, здивувавшись його відповіддю, замовкли.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I nie osiągnęli potęgi aby pochwycić coś jego spłyniętego wysłowienia czynu w naprzeciwko ludu, i zdziwiwszy się zależnie na tym odróżnieniu się jego, zamilczeli.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc nie mogli się uczepić jego słowa wobec ludu, a zdziwieni jego odpowiedzią, zamilkli.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nie byli w stanie przyłapać Go na niczym, co mówił publicznie, a wręcz zdumieni Jego odpowiedzią zamilkli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nie zdołali go na niczym złapać w tej wypowiedzi przed ludem, lecz zadziwieni jego odpowiedzią, już nic nie mówili.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie udało im się więc na oczach ludzi sprowokować Go do jakiejś niefortunnej wypowiedzi na temat podatków. A zaskoczeni Jego odpowiedzią, zamilkli.