Porównanie tłumaczeń Rdz 42:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zeszli więc bracia Józefa – dziesięciu – aby zakupić zboże w Egipcie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bracia Józefa — dziesięciu spośród nich — udali się więc do Egiptu po zboże.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dziesięciu braci Józefa wyruszyło więc do Egiptu, aby kupić zboże.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jechało tedy dziesięć braci Józefowych kupować zboże, do Egiptu;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jachawszy tedy dziesięć braciej Jozefowych, aby kupili zboża w Egipcie,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dziesięciu braci Józefa udało się zatem do Egiptu, aby tam kupić zboża.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wyruszyło więc dziesięciu braci Józefa, aby zakupić zboże w Egipcie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dziesięciu braci Józefa poszło zatem, aby kupić zboże w Egipcie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dziesięciu braci Józefa udało się więc do Egiptu, aby kupić zboże.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak więc dziesięciu braci Józefa wyruszyło w dół, aby zakupić zboża w Egipcie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Udało się dziesięciu braci Josefa, aby nabyć zboże w Egipcie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І десять братів Йосифа пішли купити пшениці з Єгипту.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem dziesięciu braci Josefa zeszło, aby zakupić zboże w Micraim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż dziesięciu braci Józefa poszło, by kupić zboża w Egipcie.