Porównanie tłumaczeń 2Sm 12:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Dawid powiedział do Natana: Zgrzeszyłem względem JHWH.* Natan zaś powiedział do Dawida: Również JHWH przebaczył** twój grzech, nie umrzesz.[*20 20:13][**przebaczył, הֶעֱבִיר חַּטָאתְָך , lub: przeniósł (na innego? na ofiarę?); wg G: usunął, odłożył na bok, παρεβίβασεν, 100 12:13L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy Dawid wyznał przed Natanem: Zgrzeszyłem względem PANA. Natan zaś odpowiedział Dawidowi: Również PAN przebaczył[119] twój grzech, nie umrzesz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Dawid powiedział do Natana: Zgrzeszyłem przeciw PANU. Natan zaś odpowiedział Dawidowi: PAN też przebaczył ci twój grzech, nie umrzesz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł Dawid do Natana: Zgrzeszyłem Panu. Zaś rzekł Natan do Dawida: Pan też przeniósł grzech twój, nie umrzesz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Dawid do Natana: Zgrzeszyłem PANU. I rzekł Natan do Dawida: PAN też przeniósł grzech twój: nie umrzesz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dawid rzekł do Natana: Zgrzeszyłem wobec Pana. Natan odrzekł Dawidowi: Pan odpuszcza ci też twój grzech - nie umrzesz,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł Dawid do Natana: Zgrzeszyłem wobec Pana. Natan zaś rzekł do Dawida: Pan również odpuścił twój grzech, nie umrzesz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na to powiedział Dawid do Natana: Zgrzeszyłem wobec PANA! Natan odpowiedział Dawidowi: PAN odpuszcza ci twój grzech! Nie umrzesz!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dawid rzekł do Natana: „Zgrzeszyłem przeciw PANU”. Natan mu odpowiedział: „Wobec tego PAN odpuszcza ci twój grzech. Nie umrzesz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rzekł Dawid do Natana: - Zgrzeszyłem przeciw Jahwe. Odpowiedział Natan Dawidowi: - Dlatego Jahwe przebaczył ci grzech. Nie umrzesz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Давид Натанові: Я згрішив перед Господом. І сказав Натан до Давида: І Господь відняв твій гріх, не помреш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Dawid powiedział do Natana: Zgrzeszyłem WIEKUISTEMU! Zaś Natan odpowiedział Dawidowi: Tak, WIEKUISTY odpuszcza ci twój grzech; nie umrzesz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dawid rzekł zatem do Natana: ”Zgrzeszyłem przeciwko Jehowie”. Wtedy Natan powiedział do Dawida: ”Toteż Jehowa pozwala twemu grzechowi odejść. Nie umrzesz.