Porównanie tłumaczeń 2Sm 14:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Posłał więc Absalom do Joaba, aby wysłać go do króla, ale (Joab) nie chciał do niego przyjść. Posłał zatem drugi raz, ale też nie chciał przyjść.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Posłał więc po Joaba, zamierzając go wysłać do króla, ale Joab nie chciał do niego przybyć. Posłał zatem drugi raz, lecz i tym razem Joab się nie zjawił.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Absalom posłał więc po Joaba, aby ten go posłał do króla, lecz on nie chciał przyjść do niego. Potem posłał drugi raz, ale nie chciał przyjść.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż posłał Absalom do Joaba, chcąc go posłać do króla, ale on nie chciał przyjść do niego; posłał potem powtóre, i nie chciał przyjść.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Posłał tedy do Joaba, żeby go posłał do króla: który nie chciał przyść do niego. A gdy drugi raz posłał, a on nie chciał przyść do niego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Absalom posłał po Joaba, ażeby go wysłać do króla. On jednak nie chciał przyjść do niego. I posłał po niego po raz drugi, ale nie chciał przyjść.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem jednak posłał Absalom po Joaba, aby go wyprawić do króla; lecz ten nie chciał przyjść. Posłał tedy drugi raz, ale nie chciał przyjść.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Posłał więc Absalom po Joaba, aby go posłać do króla. Joab jednak nie chciał do niego przyjść. Posłał po drugi raz, ale tamten nie chciał przyjść.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego wezwał Joaba, aby go posłać do króla. Ale Joab nie zechciał przyjść do niego. Absalom posłał po niego powtórnie, ale i tym razem nie przyszedł.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Posłał więc Abszalom do Joaba, zamierzając wysłać go do króla, lecz [ten] nie chciał przyjść. Posłał po niego jeszcze drugi raz, ale on nie chciał przyjść.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І післав Авессалом до Йоава, щоб післав його до царя, і він не забажав піти до нього. І післав до нього вдруге, і він не забажав прийти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak potem Absalom posłał po Joaba, aby go wyprawić do króla; ten jednak wzbraniał się przyjść do niego. Więc posłał po raz drugi, lecz znowu wzbraniał się przyjść.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wysłał więc Absalom po Joaba, by go posłać do króla, lecz on nie chciał do niego przyjść. Potem wysłał ponownie, drugi raz, ale on nie chciał przyjść.