Porównanie tłumaczeń 1Krl 17:1

I Królewska rozdział 17 zawiera 24 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Eliasz* Tiszbita** z Tiszbe*** w Gileadzie powiedział do Achaba:**** Jak żyje JHWH, Bóg Izraela, przed którego obliczem stoję,***** że w tych latach nie będzie rosy ani deszczu,****** jak tylko na słowo moich ust.*******[*Eliasz, אֵלִּיָהּו , czyli: Bogiem jest JHWH.][**Tiszbita, ּתִׁשְּבִי : ze względu na niepewność co do istnienia takiego miasta, a też ze względu na powtórzenie jego pochodzenia być może: osiedleniec, ּתֹׁשְּבִי , tj. osiedleniec z osiedleńców Gileadu, 110 17:1 L; wg G: prorok.][***Lub: z przybyszów.][****Achab, אַחְאָב , czyli: brat ojca, tj. jak ojciec, partner ojca, 875/874-853 r. p. Chr., zob. 110 16:29-17:1;110 18:1-19:3;110 20:1-22:40.][*****stoję, עָמַדְּתִי , lub: stanąłem, może oznaczać: którego reprezentuję, któremu służę, na którego rozkazy jestem.][******deszcz, מָטָר (matar), może być: wczesny i późny, ּומַלְקֹוׁש יֹורֶה (joreh umalqosz), tj. w listopadzie i w marcu/kwietniu, 50 11:14. Deszcz późny, מַלְקֹוׁש (malqosz), określany jest też jako ּגֶׁשֶם (geszem), zob. 350 6:3, choć to słowo może oznaczać deszcz w ogóle. W przeciwieństwie do Baala, PAN przedstawia się jako Bóg życia i śmierci, świata i rządzących nim praw. W religii kan. Baal był bogiem urodzaju. Brak deszczu oznaczał nieobecność boga, który w okresie suchym poddawał się Motowi, bóstwu śmierci, aby uwalniać się i nawadniać ziemię w porze deszczowej, 110 17:1L.][*******660 5:17]