Porównanie tłumaczeń 1Krl 17:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Po tych wydarzeniach zachorował syn tej kobiety, pani* domu, a jego choroba tak bardzo się wzmogła, że (w końcu) ustał mu oddech.**[*pani, ּבַעֲלָה , lub: właścicielka.][**oddech, נְׁשָמָה (niszma h), dech, w G: duch, dech, πνεῦμα (ἕως οὗ οὐχ ὑπελείφθη ἐν αὐτῷ πνεῦμα ).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po tych wydarzeniach zachorował syn tej kobiety, właścicielki domu, a jego choroba tak bardzo się wzmogła, że w końcu przestał oddychać.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Po tych wydarzeniach zachorował syn tej kobiety, pani tego domu, a jego choroba była tak ciężka, że przestał oddychać.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się potem, że się rozniemógł syn onej niewiasty, pani domu onego, a była niemoc jego bardzo ciężka, tak, że w nim tchu nie zostało.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się potym, rozniemógł się syn niewiasty gospodyniej, a była niemoc barzo ciężka, tak że w nim tchu nie zostało.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po tych wydarzeniach zachorował syn tej kobiety będącej głową rodziny. Niebawem jego choroba tak bardzo się wzmogła, że przestał oddychać.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Po tych wydarzeniach zachorował syn tej niewiasty, właścicielki domu, a tak się wzmogła jego choroba, że przestał oddychać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po tych wydarzeniach syn kobiety, pani domu, zachorował, a jego choroba była tak ciężka, że przestał oddychać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po pewnym czasie jednak zachorował syn tej kobiety, właścicielki domu. Jego stan się pogarszał, aż w końcu syn przestał oddychać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po tych wydarzeniach zachorował syn owej niewiasty, pani domu. Jego niemoc była tak ciężka, że przestał oddychać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося після цього і захворів син жінки пані дому, і його хвороба була дуже сильна аж доки не забракло в ньому духа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Po tych wydarzeniach, zachorował jednak syn kobiety, gospodyni owego domu, a jego niemoc wzmogła się tak silnie, że już nie było w nim tchu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A po tych wydarzeniach zachorował syn owej niewiasty, pani domu, a jego choroba tak się wzmogła, że w ogóle nie zostało w nim tchu.