Porównanie tłumaczeń 1Krl 17:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wstań, idź do Sarepty, która należy do Sydonu,* i zamieszkaj tam.** Oto nakazałem tam pewnej kobiecie, wdowie,*** aby cię utrzymywała.****[*Sydon : jeden z głównych ośrodków kultu Baala.][**i zamieszkaj tam : brak w G.][***490 4:25-26][****Lub: żywiła, ּכִלְּכֵל (kilkel).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wstań, udaj się do Sarepty, która należy do Sydonu, i tam zamieszkaj. Oto nakazałem tam pewnej kobiecie, wdowie, aby cię utrzymywała.[178]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wstań, idź do Sarepty sydońskiej i tam zamieszkaj. Oto rozkazałem tam pewnej kobiecie, wdowie, aby cię żywiła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wstań, idź do Sarepty Sydońskiej, i mieszkaj tam; otom tam rozkazał niewieście wdowie, aby cię żywiła.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wstań a idź do Serefta Sydończyków i będziesz tam mieszkał, bo tam rozkazał niewieście wdowie, aby cię żywiła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wstań! Idź do Sarepty koło Sydonu i tam będziesz mógł zamieszkać, albowiem kazałem tam pewnej wdowie, aby cię żywiła.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wstań i idź do Sarepty, która należy do Sydonu, i zamieszkaj tam. Oto nakazałem pewnej tamtejszej wdowie, aby cię żywiła.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wstań, idź do Sarepty, która leży koło Sydonu, i tam zamieszkaj! Nakazałem tam pewnej wdowie, aby cię żywiła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Pospiesz się! Idź do Sarepty koło Sydonu i tam się zatrzymaj. Rozkazałem tam pewnej wdowie, aby cię żywiła”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Wstań, idź do Sarepty, która należy do Sydonu, i tam zamieszkaj. Oto poleciłem tam pewnej kobiecie wdowie, aby cię żywiła.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Встань і піди до Сарепти Сидонської. Ось Я заповів там жінці вдові тебе прогодувати.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wstań, udaj się do Carpat, należącego do Cydonu i tam osiądź; powierzyłem cię pewnej owdowiałej kobiecie, aby cię żywiła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Wstań, idź do Carefat, które należy do Sydonu, i tam zamieszkaj. Oto ja nakażę tam pewnej niewieście, wdowie, żeby cię zaopatrywała w żywność”.