Porównanie tłumaczeń 2Krl 15:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Hoszea* zaś, syn Eli,** zawiązał sprzysiężenie przeciw Pekachowi, synowi Remaliasza, i targnął się na niego, a gdy go uśmiercił, przejął po nim władzę w dwudziestym roku panowania Jotama, syna Uzjasza.*** ****[*Hoszea, הֹוׁשֵעַ , czyli: zbawienie.][**Ela, אֵלָה , czyli: dąb, terebint.][***w dwudziestym roku panowania Jotama, syna Uzjasza : brak w Ms G L.][****120 15:32; 120 17:1]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Hoszea[111] zaś, syn Eli,[112] zawiązał spisek przeciw Pekachowi, synowi Remaliasza, zabił go i przejął po nim władzę w dwudziestym roku panowania Jotama, syna Uzjasza.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Ozeasz, syn Eli, uknuł spisek przeciwko Pekachowi, synowi Remaliasza. Pobił go i zabił, i zaczął królować w jego miejsce w dwudziestym roku Jotama, syna Uzjasza.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy się zbuntował Ozeasz, syn Eli, przeciw Facejaszowi, synowi Romelijaszowemu, a raniwszy go, zabił go, i królował miasto niego roku dwudziestego Joatama, syna Uzyjaszowego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Osee, syn Ele, sprzysiągł się i zasadzkę uczynił na Facee, syna Romeliasza, i usiekł go, i zabił; i królował miasto niego dwudziestego roku Joatama, syna Ozjaszowego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ozeasz, syn Eli, uknuł spisek przeciwko Pekachowi, synowi Remaliasza. Zadał mu cios śmiertelny i został w jego miejsce królem w dwudziestym roku [panowania] Jotama, syna Ozjasza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przeciwko Pekachowi, synowi Remaliasza, uknuł spisek Hoszea, syn Eli i zabił go, a pozbawiwszy go życia, objął po nim władzę królewską w dwudziestym roku panowania Jotama, syna Uzjasza.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ozeasz, syn Eli, uknuł spisek przeciwko Pekachowi, synowi Remaliasza. Ugodził go i zabił, i objął po nim rządy w dwudziestym roku panowania Jotama, syna Ozjasza.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ozeasz, syn Eli, uknuł spisek przeciw Pekachowi, synowi Remaliasza. Uderzył na niego, i mordując go, został po nim królem w dwudziestym roku rządów Jotama, syna Ozjasza.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ozeasz, syn Eli, uknuł spisek przeciw Pekachowi, synowi Remaliasza, i zgładził go. Zamordował go i został po nim królem w dwudziestym roku [panowania] Jotama, syna Ozjasza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зробив змову Осія син Іли проти Факея сина Ромелія і побив його і забив його і зацарював замість нього в двадцятому році Йоатама сина Азарія.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Hozeasz, syn Elego, uknuł spisek przeciwko Pekachowi, synowi Remaljasza, poranił go i zamordował, po czym dwudziestego roku Jotama, syna Uzji, objął zamiast niego rządy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu Hoszea, syn Eli, uknuł spisek przeciw Pekachowi, synowi Remaliasza, i zadał mu cios, i go uśmiercił; i zaczął w jego miejsce panować w dwudziestym roku Jotama, syna Uzzjasza.