Porównanie tłumaczeń 2Krl 9:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Odparli: Nieprawda! Powiedz nam, proszę! A on na to: Tak a tak powiedział do mnie: Tak mówi JHWH: Namaściłem cię na króla nad* Izraelem.[*nad, אֶל .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Odparli: Nieprawda! Powiedz, po co przyszedł! A on na to: Powiedział mi między innymi: Tak mówi PAN: Namaściłem cię na króla Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oni powiedzieli: To nieprawda. Powiedz, proszę. A on powiedział: Tak a tak przemówił do mnie: Tak mówi PAN: Namaściłem cię na króla nad Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekli: Nie prawda to; proszę powiedz nam. A on rzekł: Tak a tak rzekł do mnie, mówiąc: Tak mówi Pan: Pomazałem cię za króla nad Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A oni odpowiedzieli: Fałsz ci to, ale raczej nam powiedz! Który im rzekł: To a to mi mówił, i rzekł: To mówi PAN: Pamazałem cię królem nad Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz oni powiedzieli: Kłamstwo! Opowiedz, proszę, nam! Wtedy rzekł: Tak a tak powiedział do mnie: Tak mówi Pan: Namaściłem cię na króla Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oni na to: Nieprawda! Powiedzże nam! Wtedy on rzekł. Tak a tak powiedział do mnie: Tak mówi Pan: Namaściłem cię na króla nad Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpowiedzieli: Kłamstwo! Opowiedz nam, prosimy! Wtedy powiedział: Tak a tak mi powiedział: Tak mówi PAN: Namaściłem cię na króla nad Izraelem!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odparli: „Nie wykręcaj się! Powiedz nam!”. Rzekł więc: „Dobrze, oznajmił mi takie słowa: «Tak mówi PAN: Namaszczam cię na króla Izraela»”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rzekli: - Nieprawda. Powiedz nam. Odrzekł: - Przemówił do mnie tak a tak tymi słowami: ”Tak mówi Jahwe: Namaszczam cię na króla nad Izraelem”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказали: Неправда. Звісти ж нам. І сказав Ія до них: Так і так сказав мені, мовлячи: Так говорить Господь: Я тебе помазав на царя над Ізраїлем.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy zawołali: Nieprawda! Opowiedz nam! Zatem rzekł: Tak, a tak mi powiedział, mówiąc: Tak mówi WIEKUISTY: Pomazałem cię na króla nad Israelem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale oni odparli: ”Nieprawda! Powiedz nam, prosimy”. Wówczas rzekł: ”Tak a tak ze mną rozmawiał, mówiąc: ʼTak powiedział Jehowa: ”Oto namaszczam cię na króla nad Izraelem”ʼ”.