Porównanie tłumaczeń Wj 36:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Besalel więc i Oholiab oraz każdy człowiek mądrego serca, któremu JHWH dał mądrość i pomysłowość dla rozeznania, jak wykonać wszelką pracę związaną ze służbą w (miejscu) świętym, będą wykonywać wszystko to, co rozkazał JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Besalel więc i Oholiab, podobnie jak każdy uzdolniony człowiek,[275] któremu PAN dał mądrość oraz pomysł na to, jak wykonać wszelką pracę związaną z przyszłą służbą w miejscu świętym, zajmą się tym wszystkim, co polecił PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak więc wykonali Besalel i Oholiab, i wszyscy uzdolnieni mężczyźni, którym Bóg dał mądrość i rozum, aby umieli wykonać każdą pracę do służby w świątyni, według wszystkiego, co PAN rozkazał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy robił Besaleel, i Acholijab, i każdy mąż dowcipny, którym dał Bóg mądrość i rozum, aby umieli urobić każdą robotę ku usłudze świątnicy, wszystko, co rozkazał Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uczynił tedy Beseleel i Ooliab, i każdy mąż mądry, którym dał PAN mądrość i rozum, aby umieli misternie urobić, co do potrzeby świątnice należy i co PAN przykazał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Besaleel, Oholiab i wszyscy biegli mężczyźni, którym Pan dał mądrość, rozum do poznania, jak wykonać wszelkie prace do służby w przybytku, wykonają je zgodnie ze wszystkim, co Pan nakazał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech tedy Besalel i Oholiab i wszyscy zręczni mężowie, którym Pan dał mądrość i umiejętność, aby umieli wykonać wszelką pracę potrzebną do służby w świątyni, zrobią wszystko, jak rozkazał Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech więc Besaleel i Oholiab oraz każdy uzdolniony człowiek, któremu PAN dał mądrość i rozum potrzebny do wykonywania wszelkich prac przy świętym przybytku, zrobią wszystko, co nakazał PAN.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przystąpili więc do pracy: Besalel, Oholiab oraz wszyscy uzdolnieni mężczyźni, których PAN obdarzył mądrością i umiejętnością, aby potrafili wykonać przedmioty przeznaczone do świętej służby, według poleceń otrzymanych od PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Becalel zatem, Oholiab i wszyscy ludzie uzdolnieni, którym Jahwe dał mądrość i zręczność, by potrafili wykonywać wszelkiego rodzaju prace związane ze świętą służbą, mają robić to wszystko, co Jahwe nakazał.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Becalel i Oholiaw, i każdy zdolny człowiek, któremu Bóg dał mądrość i rozum, by umieli wykonywać wszystkie święte czynności świętej pracy dla świętego [miejsca], wykonali je według wszystkiego tego, co przykazał Bóg.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зробив Веселиїл і Еліав і кожний мудрий умом, якому дано мудрість і вміння, щоб в них розумітись, щоб чинити всі діла згідно з святою потребою, за всім, що заповів Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Becalel, Oholaib i każdy mąż umiejętnego umysłu, któremu WIEKUISTY dał mądrość i rozum, by umieli wykonać każdą robotę potrzebną do świętego miejsca zrobią wszystko tak, jak rozkazał WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I będzie pracował Becalel, a także Oholiab oraz każdy mężczyzna, który ma mądre serce i któremu Jehowa udzielił w tych sprawach mądrości oraz zrozumienia, by umiał wykonać wszelką pracę związaną ze świętą służbą zgodnie ze wszystkim, co nakazał Jehowa”.