Porównanie tłumaczeń Ps 17:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Modlitwa Dawida.* Wysłuchaj, JHWH, sprawiedliwej** (sprawy), Zwróć uwagę na moje błaganie, Nakłoń ucha ku mojej modlitwie (Płynącej) z warg nieobłudnych!***[*Być może modlitwa ze zbioru modlitw Dawida (230 72:20). Por. z Ps 5.][**Lub: słusznej ( sprawy ).][***Lub: Zetrzyj wargi obłudne (l. zdradliwe ).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Modlitwa Dawida.[53] Wysłuchaj, PANIE, mojej słusznej sprawy, Zwróć uwagę na moje błaganie, Skłoń swe ucho ku mojej modlitwie, Płynącej z warg nieobłudnych!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Modlitwa Dawida. Wysłuchaj, PANIE, mojej słusznej sprawy, zważ na moje wołanie, nakłoń ucha na modlitwę moich nieobłudnych ust.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Modlitwa Dawidowa. Wysłuchaj, Panie! sprawiedliwość moję; miej wzgląd na wołanie moje; przyjmij w uszy modlitwę moję, którą czynię usty nieobłudnemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Modlitwa Dawidowi. Wysłuchaj, PANIE, sprawiedliwość moję, słuchaj pilnie prośby mojej! Przyjmi w uszy modlitwę moję nie zdradliwemi ustami.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Modlitwa. Dawidowy. Wysłuchaj, Panie, słuszności, zważ na me wołanie, przyjmij moje modły z warg nieobłudnych!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Modlitwa Dawida. Wysłuchaj, Panie, sprawiedliwej sprawy, Zważ na błaganie moje, Przysłuchaj się modlitwie mojej z warg nieobłudnych!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Modlitwa Dawida. Wysłuchaj, PANIE, tego, co sprawiedliwe, usłysz moje błaganie. Nadstaw ucha na moją modlitwę płynącą z warg nieobłudnych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Modlitwa Dawida. Wysłuchaj, PANIE, mojej słusznej sprawy, skłoń się ku memu błaganiu. Wysłuchaj modlitwy moich ust nieobłudnych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Modlitwa Dawida. Wysłuchaj, o Jahwe, słusznej sprawy, zważ na me wołanie, nakłoń ucha do mojej prośby płynącej z nieobłudnych warg!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
На кінець. Господнього раба Давида, те, що він сказав Господеві, слова цієї пісні, в дні, в якому Господь спас його з руки всіх його ворогів і з руки Саула,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Modlitwa Dawida. WIEKUISTY, wysłuchaj mojej słuszności, miej wzgląd na moje wołanie; skłoń ucho do mojej prośby, co nie płynie z obłudnych ust.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Racz usłyszeć to, co prawe, Jehowo; zwróć uwagę na moje błagalne wołanie; nadstaw ucha na moją modlitwę, nie płynącą z warg zwodniczych.