Porównanie tłumaczeń Iz 10:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stanie się w tym dniu: Usunie jego brzemię z twoich barków i jarzmo z twojego karku, i będzie zniszczone jarzmo z powodu tłustości.*[*wobec tłustości, מִּפְנֵי־ׁשָמֶן (mippene-szamen): (1) idiom: z powodu tłustości (karku), tzn. stanie się on za duży i jarzmo pęknie; (2) em.: z twego karku. Wyruszył z Rimmon (l. z Samarii, l. z Jeszimonu), (יְׁשִימֹון , ׁשֹמְרֹון) צַּוָארְָך יְחֻּבָ֑ל עָלָה מִּפְנֵי רִּמֹון . Pene-Jeszimon zostało zlokalizowane w okolicach Gilgal 90 23:19, 24;90 26:1, 3. Wg G: i zniszczone będzie jarzmo z twoich barków, καὶ καταφθαρήσεται ὁ ζυγὸς ἀπὸ τῶν ὤμων ὑμῶν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym dniu: Usunie jego brzemię z twych ramion i jarzmo z twojego karku — zostanie ono zniszczone dzięki powodzeniu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I stanie się w tym dniu, że jego brzemię zostanie zdjęte z twoich ramion i jego jarzmo z twojej szyi, a to jarzmo zostanie zniszczone z powodu namaszczenia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A dnia onego zdjęte będzie brzemię jego z ramienia twego, i jarzmo jego z szyi twojej; owszem, skażone będzie jarzmo od przytomności pomazanego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będzie dnia onego: zjęte będzie brzemię jego z ramienia twego i jarzmo jego z szyje twojej, i zgnije jarzmo od oliwy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W ów dzień spadnie ci z pleców jego brzemię i jego jarzmo z szyi. Wróg niesie zagładę od strony Rimmon,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I stanie się w owym dniu: Jego brzemię ustąpi z twojego grzbietu i z twojego karku zniknie jarzmo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym dniu jej brzemię zostanie zdjęte z twoich pleców, jej jarzmo z twojego karku. Jarzmo to zostanie połamane, z powodu dobrobytu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tym dniu jego brzemię będzie zdjęte z twoich ramion i jarzmo zrzucone z twojego karku. Wróg nadciąga od strony Samarii,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W tym dniu: jego brzemię zostanie zdjęte z twych ramion i rzucone będzie jego jarzmo z twego karku. [Oto już] zstępuje od strony Samarii,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І буде в тім дні відбереться його гнів від тебе і його ярмо з твого рамена, і ярмо зітліє з ваших рамен.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I stanie się, że w owym dniu będzie zdjęte z twojego grzbietu jego brzemię, a jego jarzmo z twojej szyi; gdyż to jarzmo rozsadzi pomazane oblicze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I w owym dniu jego ciężar spadnie z twego ramienia, a jego jarzmo z twej szyi, i jarzmo to zostanie zniszczone za sprawą oliwy”.