Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Asyryjczyk) najechał Ajat.* ** Przeszedł przez Migron,*** w Michmas**** zostawia swój tabor.[*Lub: Aj, zob. Joz 7-8; 160 11:31 .][**60 7:1-8 ; 160 11:31 ][***90 14:2 ][****90 13:23 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przybył do Ajjat, przeszedł przez Migron, w Mikmas zostawił swój oręż.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przyciągnie do Ajat, przejdzie przez Migron, w Machmas złoży oręż swój.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przyjdzie na Ajat, przejdzie do Magron, u Machmas porzuci naczynie swoje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
przybywa od Ajjat, przechodzi przez Migron, w Mikmas zostawia swój tabor.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wyruszył z Rimmon, uderza na Ajjat, przechodzi przez Migron, w Michmas zostawia swój tabor.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
dociera do Ajjat, przechodzi przez Migron, w Mikmas zostawia swój tabor.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
dociera do Ajjat, maszeruje przez Migron, w Mikmas zostawia swój tabor.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przybywa do Ajat, przechodzi przez Migron, w Michmas składa swoje rynsztunki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wyruszył na Ajjat; przeszedł przez Migron; w Michmasz składa swoje sprzęty.