Porównanie tłumaczeń Iz 46:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pamiętajcie o tym i umocnijcie się,* weźcie to sobie do serca, wy odstępcy![*umocnijcie się, וְהִתְאֹׁשָׁשּו (wehit’oszaszu), hl w hitpo, od אׁשׁש , l. okażcie się mocni; em.: (1) zawstydźcie się, za יִתְּבֹׁשָׁשּו z 10 2:25; (2) przejmijcie się, od חּוׁש , zob. 250 2:25; wzdychajcie G, στηνάξατε (290 46:8L.).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pamiętajcie o tym, nabierzcie odwagi,[285] weźcie to sobie do serca, wy odstępcy!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pamiętajcie o tym i wstydźcie się, weźcie to sobie do serca, przestępcy!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pamiętajcież na to, a wstydźcie się; przypuśćcie to do serca, o przestępnicy!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pomnicie na to a wstydajcie się, nawróćcie się, przestępnicy, do serca.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pamiętajcie o tym i okryjcie się wstydem! Grzesznicy, nawróćcie się w sercu!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pamiętajcie o tym i przyznajcie się do winy, weźcie to do serca, wy odstępcy!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pamiętajcie o tym i się zawstydźcie, weźcie to sobie do serca, buntownicy!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pamiętajcie o tym i nabierzcie odwagi, weźcie to sobie do serca, buntownicy!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pamiętajcie o tym, zapłońcie ze wstydu, bierzcie to sobie do serca, odstępcy!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Згадайте це і застогніть, покайтеся, заблукані, поверніться серцем.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pamiętajcie to i stańcie się mężami; bierzcie to do serca, odstępcy!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Przypomnijcie sobie to, abyście nabrali odwagi. Weźcie to sobie do serca, wy występni.