Porównanie tłumaczeń Iz 47:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz przyjdzie* na ciebie nieszczęście, nie poznasz jego nadejścia,** i spadnie na ciebie klęska, której nie zdołasz przezwyciężyć, i przyjdzie na ciebie nagle zagłada, której nie przewidzisz.[*przyjdzie, ובאה , za 1QIsa a : wg MT przyjdzie, ּובָא , rm.][**jego nadejścia, ׁשַחְרָּה (szacharah), l.: (1) jego wschodzenia; (2) (sposobu) odczarowania się z niego. (3) Lecz prop. jest em. na: (sposobu) wykupienia się z niego, ׁשַחֲדָּה (szachadah).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tymczasem przyjdzie na ciebie nieszczęście — nie odczarujesz tego![290] Spadnie na ciebie klęska — nie zdołasz jej przezwyciężyć! Spotka cię nagła zagłada, której nie przewidzisz!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego przyjdzie na ciebie zło, ale nie poznasz, skąd pochodzi, spadnie na ciebie nieszczęście, którego nie będziesz mogła się pozbyć, i przyjdzie na ciebie nagle spustoszenie, którego nie spostrzeżesz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dlatego przyjdzie na cię złe, którego wyjścia nie wiesz, i przypadnie na cię bieda, której nie będziesz mogła zbyć; a przyjdzie na cię nagle spustoszenie, nim wzwiesz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przydzie na cię złe, a nie zwiesz, skąd się weźmie, i przypadnie na cię ucisk, którego nie będziesz mogła zmyć: przyjdzie na cię nagła nędza, której nie zwiesz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz przyjdzie na ciebie nieszczęście, którego nie potrafisz zażegnać, i spadnie na ciebie klęska, nie będziesz znała na nie zaklęcia, i przyjdzie na ciebie zguba znienacka, ani się spostrzeżesz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz przyjdzie na ciebie nieszczęście, od którego nie będziesz umiała się odżegnać, i spadnie na ciebie klęska, której nie potrafisz odwrócić, i niespodzianie zaskoczy cię zagłada, której nie przeczuwasz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przyjdzie na ciebie nieszczęście, którego nie będziesz umiała zażegnać czarami, spadnie na ciebie klęska, której nie zdołasz zapobiec, dosięgnie cię znienacka zagłada, której nie przewidziałaś.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego przyjdzie na ciebie nieszczęście, którego nie zdołasz uniknąć. Spadnie na ciebie klęska, której nie zdołasz zapobiec. Przyjdzie na ciebie nagła zagłada, której nie przeczuwasz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Więc przyjdzie na ciebie niedola, której nie zdołasz odegnać czarami! I spadnie na ciebie nieszczęście, a nie będziesz go w stanie zażegnać. Zaskoczy cię nagle ruina, której nie przewidziałaś!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І на тебе прийде знищення, і не пізнаєш, пропасть, і впадеш до неї. І на тебе прийде клопіт, і не зможеш бути чистою. І нагло на тебе прийде знищення, і не пізнаєш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego nawiedzi cię niedola, której nie potrafisz rozjaśnić; spadnie na ciebie nieszczęście, którego nie zdołasz zażegnać; nagle zaskoczy cię ruina, której nie przewidziałaś.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przyjdzie na ciebie nieszczęście; nie będziesz znała żadnego zaklęcia przeciw niemu. I spadnie na ciebie niedola; nie zdołasz jej odwrócić. I nagle przyjdzie na ciebie ruina, której jeszcze nie znałaś.