Porównanie tłumaczeń Kpł 18:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie będziesz odsłaniał nagości żony twojego brata, jest ona nagością twojego brata.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie będziesz odsłaniał nagości żony twojego brata, gdyż jest ona nagością twojego brata.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będziesz odsłaniał nagości żony twego brata, bo to jest nagość twego brata.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Sromoty żony brata twego nie odkryjesz: sromota brata twego jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Sromoty żony brata twego nie odkryjesz, bo sromota brata twego jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie będziesz odsłaniać nagości swojej bratowej, jest to nagość twojego brata.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie będziesz odsłaniał nagości żony twojego brata, jest ona nagością twojego brata.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie będziesz odsłaniać nagości żony twojego brata, bo jest to nagość twojego brata.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie wolno ci współżyć ze swoją bratową, bo ona należy do twojego brata.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie będziesz odkrywał nagości żony twego brata, bo ona należy do niego.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nie odsłonisz nagości żony twojego brata, jest ona nagością twojego brata.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Встид жінки твого брата не відкриєш, (бо) це встид твого брата.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie odkrywaj nagości żony twojego brata; to nagość twojego brata.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼNie wolno ci odsłonić nagości żony twego brata. Jest to nagość twego brata.