Porównanie tłumaczeń Kpł 5:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech więc przyniesie ją do kapłana, a kapłan nabierze z niej pełną garść jako przypomnienie* i spali ją na ołtarzu na wdzięcznych darach dla JHWH – jest to ofiara za grzech.[*30 2:2; 30 24:7; 40 5:26]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech przyniesie ją do kapłana, a kapłan niech z niej weźmie pełną garść mąki jako przypomnienie i niech ją spali na ołtarzu na wdzięcznych darach dla PANA — jest to ofiara za grzech.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyniesie ją do kapłana, a kapłan nabierze z niej pełną garść jako pamiątkę i spali ją na ołtarzu na ofiarach całopalnych dla PANA. To jest ofiara za grzech.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy ją przyniesie do kapłana, tedy nabrawszy kapłan z niej pełną garść swoję na pamiątkę jego, spali ją na ołtarzu mimo ofiarę ognistą Panu; ofiara to za grzech jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I da ją kapłanowi, który nabrawszy z niej pełną garść, spali na ołtarzu, na pamiątkę onego, który ofiarował,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyniesie to kapłanowi. Kapłan weźmie z tego pełną garść jako pamiątkę i zamieni w dym na ołtarzu przy ofiarach spalanych dla Pana. To jest ofiara przebłagalna.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech przyniesie ją do kapłana, a kapłan nabierze z niej pełną garść jako ofiarę pamiątki i spali ją na ołtarzu przy ofiarach ogniowych dla Pana. Jest to ofiara za grzech.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mąkę przyniesie do kapłana, a kapłan weźmie z niej pełną garść na pamiątkę i spali na ołtarzu, na ofiarach w ogniu spalanych dla PANA. Jest to ofiara przebłagalna za grzech.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przyniesie mąkę do kapłana, który nabierze pełną garść jako ofiarę, która przypomni Bogu o ofiarodawcy, i spali ją na ołtarzu nad ofiarami spalanymi dla PANA. To jest ofiara przebłagalna.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przyniesie ją do kapłana. Ten nabierze z niej pełną garść na upamiętnienie i spali na ołtarzu na ofiarach spalanych dla Jahwe. To jest ofiara przebłagalna.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I przyniesie to kohenowi, i nabierze kohen z tego tyle, ile zmieści mu się w dłoni pod trzema [zaciśniętymi] palcami jako część pamiątkową, i zmieni w wonny dym na ołtarzu, na [oddania] ogniowe dla Boga. Jest to oddanie za grzech [chatat].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І принесе її до священика. І священик, взявши з неї повну жменю, память її покладе на жертівник всепалення Господеві. Це є за гріх.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem przyniesie ją do kapłana, a kapłan nabierze z niej pełną swoją garść na „znak przypomnienia”, oraz puści ją WIEKUISTEMU z dymem na ofiarnicy przy ofiarach ogniowych. To jest ofiara zagrzeszna.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przyniesie ją do kapłana, a kapłan weźmie z niej pełną garść jako przypomnienie i zamieni ją w dym na ołtarzu, na ofiarach ogniowych dla Jehowy. Jest to dar ofiarny za grzech.